月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

force majeure是什麼意思,force majeure的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

force majeure英标

英:/',fɔ:smɑ:'dʒɔiə/

常用詞典

  • [保險] 不可抗力

  • 例句

  • What is your definition of force majeure?

    什麼是您的定義,不可抗力?

  • They have declared force majeure to revoke the contract.

    他們宣稱因為不可抗力而撤銷了合同。

  • Force Majeure shall have the meaning set out in Article 17.1.

    “不可抗力”應具有第17.1條中所給出的含義。

  • The loss caused by force majeure, shall be borne by both parties.

    不可抗力造成的損失,由雙方自行承擔。

  • Force Majeure cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right.

    繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

  • 同義詞

  • |Act of Providence;[保險]不可抗力

  • 專業解析

    "force majeure"(不可抗力)是源自法國法律體系的術語,指在合同履行過程中出現的不可預見、不可避免且無法克服的客觀情況。根據聯合國國際貿易法委員會《國際貨物銷售合同公約》(CISG)第79條規定,此類事件需滿足三個核心要件:非當事人過錯、超出合理控制範圍、無法通過替代方案規避風險。

    該術語在中國《民法典》第180條中對應為"不可抗力",明确将自然災害、政府行為、社會異常事件等納入法定免責事由。中國最高人民法院2020年發布的《關于依法妥善審理涉新冠肺炎疫情民事案件若幹問題的指導意見》中,将突發公共衛生事件列為不可抗力的典型情形。

    相較于英美法系的"合同受挫原則"(frustration of purpose),不可抗力更強調事件的外在性和不可控性。國際商會(ICC)發布的《不可抗力條款2020》特别指出,主張不可抗力的當事人須履行及時通知義務并提供第三方證明文件。世界銀行《營商環境報告》數據顯示,全球83%的司法管轄區在法律體系中承認不可抗力條款的效力。

    網絡擴展資料

    Force majeure(不可抗力)是法律和商業合同中的重要術語,其核心含義和特點可歸納如下:

    一、基本定義

    指合同雙方無法預見、無法避免且無法控制的突發事件,導緻合同義務無法履行時可免除責任。該術語源自法語,字面意為“超級力量”,涵蓋自然和人為雙重因素。

    二、涵蓋範圍

    1. 自然事件:地震、洪水、台風等自然災害(對應"act of God"概念)
    2. 人為事件:戰争、暴亂、罷工、政府禁令、疫情等社會性突發事件
    3. 混合屬性:部分事件可能兼具自然與人為特征,如大規模山火可能由自然因素與人為疏忽共同導緻。

    三、法律體系差異

    四、適用條件

    1. 不可預見性:籤約時無法合理預見
    2. 不可避免性:無法通過合理措施避免或克服
    3. 直接關聯性:事件直接導緻合同無法履行
      (依據綜合表述)

    五、法律效果

    觸發force majeure條款後,受影響方可主張:

    注意:具體適用需以合同條款約定為準,不同司法管轄區對證明标準、通知程式等有細節差異,建議結合專業法律意見使用。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    spaghettiaffablecontentiousgrouchierhookahinflictedjettisoningnippiestnonpaymentnonreactivitypisangrepurchasesuppressesTaupoclose contactcorresponding periodedible plantgold threadhigh moleculehome theaterinternal auditoron stiltsoutside ofaphthaeautodecrementCaffrechondralEAROMlupininemagniloquence