
供記錄在案
為正式記錄在案目的;供記錄在案,為準确起見
Just for the record, we are good friends rather than a couple.
事先聲明 我們倆是好朋友 不是情侶
I'm giving you this information for the record.
我向你提供這個情報, 以供記錄在案。
And, for the record, he would be the last person I'd ask.
需要強調的是,他是我最不願意去找的人。
For the record, most Moscow girls leave school at about 18.
隨便說一下,多數莫斯科女孩大約十八歲離開學校。
We're willing to state for the record that it has enormous value.
我們願意申明它有巨大的價值并望其能被記錄在案。
Marie Michel's fifth child was one for the record books.
瑪利亞米歇爾的第五個孩子可以載入世界紀錄大全了。
“For the record”是一個英語固定短語,主要用于正式或強調性場景,以下是詳細解釋:
表示“為準确起見,供記錄在案”,強調所陳述的内容需要被正式記錄或明确知曉,常用于澄清事實或表明立場。
正式聲明
在會議、采訪或法律文書中,用于強調某段話的正式性。例如:
For the record, I totally disagree with this decision.(鄭重聲明,我完全不同意此決定。)
糾正誤解
當需要澄清他人可能誤解的事實時。例如:
Just for the record, the minister's statement is wrong.(必須明确指出,部長的言論是錯誤的。)
個人立場說明
在非正式對話中表明自己的觀點或态度。例如:
For the record, I was unaware of the incident.(聲明一下,我對此事毫不知情。)
總結來說,“for the record”通過強調信息的準确性,确保内容被正式記錄或不被曲解,適用于多種正式與非正式場合。如需更多例句或語境分析,可參考、7、9等來源。
單詞:for the record
詞性: 短語
中文解釋: 為了記錄
例句:
用法: “For the record”通常用于正式場合,如法庭、新聞發布會等,表示要把某件事情記錄下來,以備将來參考。該短語通常用于陳述事實或澄清誤解。
近義詞:
反義詞:
【别人正在浏覽】