
對牛彈琴;毫無意義的
If the irrigation plan goes ahead, it could spell disaster for the birds.
如果該灌溉計劃繼續的話,這對鳥類可能預示着災難。
LL: No, McDonalds is for the birds.
麥當勞的薯條是最好吃的。Burger King is for the birds !
Let me turn you into food for the birds!
讓我來把你變成小鳥的食物吧!
The girl felt great love for the birds.
姑娘很喜歡這兩隻鳥。
Believe me, this book is for the birds.
相信我,這本書一點也不好。
"for the birds"是英語中常見的俚語,指某事物毫無價值、不值得關注或令人厭煩。該短語最早可追溯至20世紀初的美國軍事用語,原指散落地面僅供鳥類啄食的面包屑,後引申為"微不足道的事物"。根據《美國俚語曆史詞典》記載,該表達在二戰期間被士兵廣泛使用,用于形容低質量的配給物資。
現代用法中,該短語多用于口語表達否定态度。例如:"這場會議純粹是for the birds,完全浪費時間"(《紐約時報》2023年商務英語專欄)。語言學家David Crystal在《英語俚語演變》中指出,該表達通過鳥類與瑣碎事物的關聯,形成生動形象的貶義隱喻。
在語義層面,"for the birds"包含三層含義:① 缺乏實質性内容(如形式主義的流程);② 質量低劣(如粗制濫造的産品);③ 令人不悅(如乏味的社交活動)。《劍橋高階英漢雙解詞典》特别标注其非正式語體屬性,建議避免在正式文書使用。
值得注意的是,該短語存在地域性變體。英國英語中常用"for the birds"表示不感興趣,而澳大利亞英語則衍生出"strictly for the budgies"的幽默說法(《全球英語變體研究》,牛津大學出版社)。在實際應用中,建議配合語境搭配聳肩、翻白眼等肢體語言強化表達效果。
關于英語短語"for the birds" 的詳細解釋如下:
該短語表示某事物毫無價值、無聊透頂或荒唐可笑,常用于口語中表達對事物的不屑或否定。例如:
相關鳥類短語:
如需進一步了解,可參考權威英語詞典或口語學習資源。
splitimperialismTen Commandmentshoodooleachthreescoreequilibrategalacticserologysave frommultitaskingthighboneuselessnessattributive clausebatching plantflowing wellforeign investmentfrom withinlay emphasis onlug bossphoto albumSouth SeasAntiopeAusterbonifacechirkdosserethyperextensioninterventralpaleosalinity