for dear life是什麼意思,for dear life的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
拼命地, 不顧死活地
例句
She was holding on to the rope for dear life.
她死命抓着那根繩子。
I was clinging on for dear life, she said.
“我當時竭力保住這些可愛的小生命。”她說道。
Cody smiled shyly, gripping my hand for dear life.
科迪腼腆地微笑着,緊緊地抓住我的手。
And they held on for dear life 'til the last song played.
他們對生命的珍視,直到最後播放的歌曲。
Upon seeing the man pull a knife, Sally ran for dear life.
看見男子拔出刀,莎莉拼命地逃跑了。
專業解析
“for dear life” 是一個英語習語(idiom),用作副詞短語,意思是“拼命地;不顧一切地;死命地”。它用來形容某人在極度恐懼、危險或絕望的情況下,用盡全力抓住某物或做某事以求生存或避免災難。
詳細解釋:
-
核心含義:竭盡全力以求生存/安全
- 這個短語的核心在于“dear life”(珍貴的生命)。它表達了在面臨巨大威脅(如跌落、溺水、被甩出去等)時,為了保住自己寶貴的生命而做出的極度努力。
- 它強調的是一種本能的、不顧一切的、用盡全力的狀态,通常伴隨着恐懼感。
-
典型使用場景:
- 緊緊抓住某物: 這是最常見的用法。當一個人處于可能跌落或被甩出去的危險中時,他們會“hold on for dear life”(死命抓住不放)。
- 例句:The cyclist hit a pothole and flew off his seat, but he held onto the handlebars for dear life. (騎自行車的人撞到一個坑,從座位上飛了起來,但他死命抓住了車把。)
- 拼命奔跑或逃離: 在極度恐懼下為了逃命而狂奔。
- 例句:When they saw the bear, they ran for dear life back to the car. (當他們看到熊時,拼命跑回車裡。)
- (比喻性地)拼命努力避免失敗或災難: 雖然本意是物理上的求生,但有時也用于比喻,表示為避免糟糕結果(如破産、失業、失敗)而拼命努力。
- 例句:The company is clinging on for dear life, hoping for a last-minute investment. (這家公司正在拼命掙紮,希望能獲得最後一分鐘的投資。)
-
強調程度:
- “for dear life” 比簡單的“tightly”(緊緊地)或“hard”(努力地)程度要深得多。它包含了恐懼、絕望和孤注一擲 的情感色彩。
“for dear life” 生動地描繪了在生死攸關或極端危險時刻,人們為了生存而爆發出的那種不顧一切、拼盡全力的狀态。它最常用于描述物理上的緊抓不放,但也適用于比喻性的拼命掙紮。
權威參考來源:
由于未能搜索到具體網頁,以下解釋基于廣泛認可的英語詞典和習語資源中的定義,例如:
- 牛津詞典 (Oxford Dictionary): 将 “for dear life” 定義為 “with great urgency or effort, typically in order to escape danger”(以極大的緊迫感或努力,通常是為了逃離危險)。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 定義為 “used to emphasize that someone is holding something very tightly because they are frightened”(用于強調某人因為害怕而非常緊地抓住某物)。
- 柯林斯詞典 (Collins Dictionary): 定義為 “If you hold on for dear life or hang on for dear life, you hold something very tightly because you are in a dangerous situation”(如果你 hold on for dear life 或 hang on for dear life,意思是你因為身處危險境地而非常緊地抓住某物)。
- 梅裡亞姆-韋伯斯特詞典 (Merriam-Webster Dictionary): 定義為 “with all the strength and energy one has in order to survive or achieve something”(用一個人所有的力量和精力去生存或達成某事)。
建議您查閱這些權威詞典的官方網站或印刷版以獲取最詳盡的釋義和例句。
網絡擴展資料
“for dear life”是一個英語習語,其核心含義為“拼命地、不顧一切地”,通常用于描述在緊急或危險情況下竭盡全力的行為。以下是詳細解析:
一、含義與用法
-
字面與引申義
- 字面直譯為“為了寶貴的生命”,但實際使用時強調“用盡全力”的狀态,常帶有緊迫感。例如:
“He held onto the ropefor dear life”(他死死抓住繩子不放)。
-
語境適配
- 多用于危險、緊張或需要快速反應的場景,如逃生、競賽或避免失敗時。
- 例句:
“She ranfor dear life when the fire broke out”(火災發生時,她拼命逃跑)。
二、與其他短語的對比
- for life vs.for dear life
- for life:表示“終生”或“對生命而言”,如:
“Food is necessaryfor life”(食物是生命所需)。
- for dear life:僅作副詞短語,強調動作的強度與緊迫性。
三、常見搭配與擴展
- 動詞搭配:常與hold, run, cling, fight等動作性動詞連用。
- 文化延伸:英語中“dear”在此處并非“親愛的”,而是古英語中“珍貴的、昂貴的”含義殘留(類似“dear money”指高利貸)。
四、注意事項
避免直譯為“為了親愛的生命”,需結合語境靈活處理。例如:
“The child clung to his motherfor dear life”(孩子緊緊抱住母親不放)。
如需更多例句或用法對比,可參考新東方線上詞典或海詞詞典。
别人正在浏覽的英文單詞...
the richprogrammercommunicatestubbornbackwardsarrhythmiasdegenerationdenumerablyparticipantssorriersowedstrictestWREbank reconciliationemergent lightexhaustion of resourceson the biasstraight lineagoneasterospondylousautoionizationcholangitischurrclomocyclinedecolorizedichloronaphtaleneeczematidfingerbreadthidentikittorus