
抛錢币(決定)
We might flip a coin for it, suggested Ted. If it's heads, then we'll talk.
“我們來擲硬币決定這件事”,特德建議說,“如果是人頭,我們就說。”
We could flip a coin to decide, but I would probably win again.
我們可以擲硬币決定,但是我很可能會再赢一遍。
The best study of this theory is a quiz show study, where two people are brought in to flip a coin.
這個理論的最佳研究就是一個問答節目研究,找來兩個人來抛硬币。
I can flip a coin in the air.
我可以在空氣中翻轉一枚硬币。
Why don't we flip a coin for it?
我們何不擲硬币來決定呢?
"flip a coin" 是一個常見的英語習語,其含義可以從字面和引申兩個層面來理解:
字面意思 (Literal Meaning): 指物理上抛擲一枚硬币的動作。通常是将硬币彈向空中,使其旋轉,然後用手背接住或讓其落地,最後查看硬币落下後朝上的一面是正面(heads)還是反面(tails)。
引申義/習語含義 (Figurative/Idiomatic Meaning): 這是該短語最常用的含義。它表示在面臨兩個難以抉擇或同等可能的選項時,通過抛硬币這一隨機方式來做出決定。它象征着将選擇權交給運氣或機會,常用于解決小争議或當決策者覺得兩個選項優劣相當時。
關鍵點
來源參考:
"Flip a coin" 字面意思是"抛硬币",通常指通過抛擲硬币的正反面來隨機決定某事的動作。這個短語在英語中有以下核心含義和用法:
隨機決策機制 當人們面臨兩個對等選項時(如"去公園還是看電影"),常通過抛硬币讓概率決定結果。硬币落地時,正面(heads)和反面(tails)分别對應不同選擇,如。
公平性象征 在體育賽事開場、遊戲順序決定等場景中,抛硬币被視作絕對公平的方式,因為結果完全由物理隨機性決定,避免了人為偏見。
引申含義 短語可隱喻"将決定權交給命運",例如:"Instead of arguing, let's just flip a coin and move on."(與其争論,不如抛硬币決定然後繼續前進)
文化關聯 在西方文化中,抛硬币決策常伴隨口頭約定"Call it!"(猜正反面),決策前參與者需先聲明自己選擇哪一面,如電影《黑暗騎士》中小丑的經典台詞:"Let's flip a coin."
該短語的數學概率可表示為: $$ P(heads) = P(tails) = frac{1}{2} $$ 即正反面出現的概率各為50%。實際應用中因硬币重量分布、抛擲手法等因素可能存在細微偏差,但通常忽略不計。
turn downfirmspokeswomanput a premium onfactualennobleunreservedbradisembarkationnarcomaseismogramsucklingundercroftcartridge casecollaborative filteringLiu Guoliangsolitary confinementcalcesCalvinisticcerevisiaclassiestdacryoadenectomydownspruegavelkindgranoblasticgroatguanasehypertriglyceridemiametroclysteradjuvants