
抛钱币(决定)
We might flip a coin for it, suggested Ted. If it's heads, then we'll talk.
“我们来掷硬币决定这件事”,特德建议说,“如果是人头,我们就说。”
We could flip a coin to decide, but I would probably win again.
我们可以掷硬币决定,但是我很可能会再赢一遍。
The best study of this theory is a quiz show study, where two people are brought in to flip a coin.
这个理论的最佳研究就是一个问答节目研究,找来两个人来抛硬币。
I can flip a coin in the air.
我可以在空气中翻转一枚硬币。
Why don't we flip a coin for it?
我们何不掷硬币来决定呢?
"flip a coin" 是一个常见的英语习语,其含义可以从字面和引申两个层面来理解:
字面意思 (Literal Meaning): 指物理上抛掷一枚硬币的动作。通常是将硬币弹向空中,使其旋转,然后用手背接住或让其落地,最后查看硬币落下后朝上的一面是正面(heads)还是反面(tails)。
引申义/习语含义 (Figurative/Idiomatic Meaning): 这是该短语最常用的含义。它表示在面临两个难以抉择或同等可能的选项时,通过抛硬币这一随机方式来做出决定。它象征着将选择权交给运气或机会,常用于解决小争议或当决策者觉得两个选项优劣相当时。
关键点
来源参考:
"Flip a coin" 字面意思是"抛硬币",通常指通过抛掷硬币的正反面来随机决定某事的动作。这个短语在英语中有以下核心含义和用法:
随机决策机制 当人们面临两个对等选项时(如"去公园还是看电影"),常通过抛硬币让概率决定结果。硬币落地时,正面(heads)和反面(tails)分别对应不同选择,如。
公平性象征 在体育赛事开场、游戏顺序决定等场景中,抛硬币被视作绝对公平的方式,因为结果完全由物理随机性决定,避免了人为偏见。
引申含义 短语可隐喻"将决定权交给命运",例如:"Instead of arguing, let's just flip a coin and move on."(与其争论,不如抛硬币决定然后继续前进)
文化关联 在西方文化中,抛硬币决策常伴随口头约定"Call it!"(猜正反面),决策前参与者需先声明自己选择哪一面,如电影《黑暗骑士》中小丑的经典台词:"Let's flip a coin."
该短语的数学概率可表示为: $$ P(heads) = P(tails) = frac{1}{2} $$ 即正反面出现的概率各为50%。实际应用中因硬币重量分布、抛掷手法等因素可能存在细微偏差,但通常忽略不计。
【别人正在浏览】