
英:/'ˈfɪʃwaɪf/ 美:/'ˈfɪʃwaɪf/
複數 wives
n. 賣魚婦;說話粗野的女人
She was screaming like a fishwife!
她像潑婦一樣尖叫!
Did Lord Eddard father you on a fishwife?
莫非你是艾德大人跟一個漁婦生下來的?
There was a phrase for what I'd become: a fishwife.
有個詞語可以形容我變成了什麼樣子:潑婦。
These fishwife vehicles, in which one feels one knows not what shadows, set the philosopher to thinking.
這些下流的車輛,它們使人感到一種莫名其妙的黑暗,會引起哲學家的深思。
When they grabbed her, she screamed ‘like a fishwife’ (in her own words), creating a scene until they let her go.
這些警察抓住她的時候,她“像個潑婦”一樣大叫(自稱),直到他們放她走。
Fishwife 是英語中一個曆史悠久的詞彙,其含義隨時代演變而發生變化。以下是其詳細解釋及背景:
詞源與原始含義
Fishwife 由中古英語詞彙 fish(魚)和 wife(古英語中意為“女性”,而非現代“妻子”)組成,字面意義為“賣魚的女性”。這一職業在16至19世紀的英國沿海地區常見,女性常負責在市場或港口售賣魚類,因其勞動強度大,形成了粗犷直率的性格特征。
語義演變與文化意涵
隨着時間的推移,該詞逐漸衍生出負面含義,形容“言語粗俗、脾氣暴躁的女性”(參考《牛津英語詞典》。這一轉變與曆史上對勞動階層女性的刻闆印象相關。例如,19世紀文學作品中常以“fishwife”描述市井中争吵的婦女,強化了其潑辣形象。
現代用法與争議
當代英語中,該詞被視為帶有性别歧視和階級偏見的詞彙(據《韋氏詞典》分析,多用于貶義語境。語言學家指出,此類詞彙反映了曆史上對女性職業角色的貶低,現代使用時需謹慎避免冒犯。
學術與文化引用
在文學研究中,英國作家查爾斯·狄更斯的小說《大衛·科波菲爾》曾通過“fishwife”角色刻畫社會底層人物性格(引自查普曼出版社文學評論。此外,性别研究領域亦将此詞作為分析語言與權力關系的案例。
“Fishwife”是一個具有曆史背景的英語詞彙,其含義和用法如下:
該詞起源于16-19世紀的英國,當時在市場賣魚的女性因工作環境需高聲叫賣、與顧客争執價格,逐漸形成“嗓門大、性格強勢”的刻闆印象。隨着時間推移,詞義從職業描述演變為對女性性格的************。
如需進一步了解曆史背景或文學用例,可參考牛津英語詞典(OED)相關詞條。
【别人正在浏覽】