
第一輪;第一輪發球權
He got knocked out in the first inning.
他在第1局就被淘汰了。
The score was tied in the first inning.
第一局比賽打了個平手。
The first inning started.
第一局開始了。
We chalked up two runs in the first inning.
我們在第一局中獲得兩分。
Most of Tuesday's game hinged on the first inning.
周二的比賽勝敗關鍵在于第一局。
|first round;第一輪;第一輪發球權
在棒球比賽中,"first inning"(第一局)指比賽正式開始的初始階段,由攻守雙方各完成一次進攻輪換的完整周期。根據美國職業棒球大聯盟(MLL)規則手冊,一局分為上下半局,第一局上半局由客隊進攻,主隊防守;下半局則雙方角色互換。該術語源于19世紀中期棒球運動的規則定型期,現已成為全球棒球賽事的通用計時單位。
從技術層面分析,第一局具有特殊戰略價值。投手通常會在此階段測試對手擊球手的擊球範圍,而擊球方則試圖通過觀察投球軌迹建立打擊節奏。美國國家棒球名人堂研究顯示,約63%的球隊在第一局得分後最終赢得比賽。著名體育數據分析網站FanGraphs的統計表明,2024賽季大聯盟球隊在第一局的平均得分率為0.48,顯著高于其他局次。
該術語的衍生用法可見于商業領域,常被借喻為項目或計劃的啟動階段。例如《華爾街日報》在分析初創企業融資時,就将種子輪融資稱為"商業競賽的第一局"。這種跨領域應用體現了體育術語對現代英語的深刻影響。
“First inning”是棒球比賽中的術語,指比賽的“第一局”。以下是詳細解釋:
若需進一步了解棒球規則或術語,可參考專業體育資料。
【别人正在浏覽】