
英:/'fiˈæskəʊ/ 美:/'fiˈæskoʊ/
徹底的失敗
複數:fiascoes或fiascos
GRE
n. 慘敗
n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科
The fiasco in this match was mainly due to the coach's bad decision.
這次比賽的慘敗主要原因在于教練的失策。
This awkward fiasco is not good for the three of us.
現在這種尴尬的結局對我們三個人都不好。
This concert was completely a fiasco due to the poor acoustics.
這次的音樂會因為音效太差徹底搞砸了。
The show was a fiasco - one actor forgot his lines and another fell off the stage.
演出徹底搞砸了 \n一個演員忘了台詞 另一個跌下了舞台
The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
查爾斯頓慘敗不歸咎于他。
The deal was a fiasco for the employees.
這筆交易對員工來說就是一場災難。
The Buzz fiasco was a wake-up call at Google.
Buzz的慘敗讓谷歌警醒。
The currency fiasco will accelerate these trends.
貨币改革的慘敗将會加快這些趨勢。
What will minimize the risks of a fiscal fiasco?
如何把財政損失的風險降到最小?
n.|catastrophe/smashup;慘敗
“fiasco”是一個源自意大利語的英語詞彙,原意為“瓶子”,但其現代含義通過19世紀戲劇界的隱喻用法演變而來。如今該詞指因計劃失誤或意外導緻的徹底失敗或尴尬結局,常帶有戲劇性色彩。例如某科技産品發布會因技術故障被迫中斷,媒體可能稱其為“a complete fiasco”(徹底的失敗)。
根據牛津詞典的權威解釋,fiasco特指“完全且可笑的失敗”(Oxford Learner's Dictionaries)。詞源學家指出,意大利語中“far fiasco”原指“打破酒瓶”,後引申為戲劇演員表演失誤時觀衆投擲瓶子的行為,最終演變為失敗代稱(Etymonline)。
劍橋詞典強調該詞適用于“本應成功卻慘敗的事件”,如政治提案遭全票否決可稱為“political fiasco”(Cambridge Dictionary)。在文學作品中,狄更斯在《荒涼山莊》中使用該詞描述法庭鬧劇,印證其戲劇化失敗的核心語義。
以下是關于單詞fiasco 的詳細解釋:
Fiasco 是名詞,表示“徹底失敗” 或“慘敗”,強調事件或嘗試的完全失敗,常帶有尴尬或可恥的意味。例如:
如需更多例句或詞源細節,可參考權威詞典(如柯林斯、新東方線上)。
【别人正在浏覽】