fetch and carry是什麼意思,fetch and carry的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
做雜務,打雜
例句
I'm expected to fetch and carry for everyone in the office.
辦公室裡每個人都指望我聽他們差遣。
Teach a dog to fetch and carry.
教一隻狗取東西并送回來。
This dog can fetch and carry at his master's command.
這狗能按主人的差遣取送東西。
She took me on as her personal assistant but all I seem to do is fetch and carry for her.
她雇傭我為她的私人助理,但我似乎要做的一切是替她打雜。
同義詞
|chare;做雜務,打雜
專業解析
"Fetch and carry" 是一個英語短語動詞,通常指按照他人指令取送物品或完成簡單跑腿任務的行為,常帶有機械執行、缺乏主動性或地位較低的隱含意味。其核心含義可拆解為:
-
字面意思:
- Fetch (取/拿取): 指去某處把某物帶來或取回的動作。
- Carry (搬運/攜帶): 指拿着或運送某物到另一處的動作。
- 因此,組合起來最基礎的意思就是“去拿來并搬走/運送”。
-
常用含義與引申義:
- 執行簡單指令/跑腿: 這是最常見的用法,指按照别人的要求去取東西、送東西或完成一些簡單的、不需要太多技能或判斷力的任務。例如:
- "He spent the whole morning justfetching and carrying for his boss." (他一上午都在為老闆跑腿打雜。)
- "I don't want a job where I'm justfetching and carrying coffee all day." (我不想做整天就是端茶送水的工作。)
- 缺乏自主性/卑微地位: 這個短語常暗示執行這些任務的人處于較低的地位,缺乏決策權或自主性,隻是被動地聽從指令行事。它可能帶有輕微的貶義,暗示工作内容瑣碎、沒有挑戰性或不受重視。
- 常用于描述動物(尤其是狗): 這個短語非常貼切地描述了訓練有素的狗執行“取回”指令的行為,比如把扔出去的球或飛盤叼回來(Fetch)。這是該短語最直觀的應用場景之一。參考來源:牛津詞典對"fetch"的釋義中明确包含狗取回獵物的含義(來源:牛津詞典)。
-
與中文的對應:
- 最直接的對應是“取送物品”。
- 在描述人的行為時,常譯為“跑腿打雜”、“聽差跑腿”、“端茶送水”(特指辦公室或服務場景)、“支使來支使去”等,這些翻譯都包含了執行簡單指令和地位較低的意味。
"Fetch and carry" 的核心是遵從指令完成物品的取送或簡單任務。它強調被動執行和任務的基礎性/瑣碎性,常用于描述助理、下屬、服務人員的工作狀态,或者寵物狗執行指令的行為。理解這個短語的關鍵在于把握其隱含的“聽從吩咐做簡單體力活”的意味。參考來源:劍橋詞典在解釋類似短語時強調了其"doing simple, boring jobs for someone"的含義(來源:劍橋詞典)。
網絡擴展資料
“Fetch and carry” 是一個英語短語,通常用于描述一種具體的行為或角色。以下是詳細解釋:
1.字面含義
- Fetch:指“去取來、帶回”,常用于讓動物(如狗)執行指令,比如“fetch the ball”(撿回球)。
- Carry:意為“攜帶、搬運”,指将某物從一個地方帶到另一個地方。
- 組合意義:字面理解為“先去取某物,再将其搬運到指定位置”,強調連續動作。
2.常見使用場景
- 動物行為:通常描述狗等寵物執行主人的指令,例如“The dog is trained to fetch and carry the newspaper”(這隻狗被訓練去取送報紙)。
- 服務性質的工作:比喻某人從事低級别的雜務或跑腿工作,比如辦公室助理或仆人角色,例如“He spent the day fetching and carrying for his boss”(他整天為老闆跑腿打雜)。
3.隱含意義
- 略帶貶義:用于描述人類時,可能暗含“被使喚做瑣事”“缺乏自主性”的意味。
- 功能性角色:強調執行指令而非決策,常見于需要服從的情境。
4.與其他短語的區别
- 與“run errands”對比:後者更廣泛指代“辦雜事”,可能包含更多主動性;而“fetch and carry”更強調被動服從。
5.例句
- “The robot was designed to fetch and carry items in the warehouse.”(這個機器人被設計用于在倉庫中取送貨物。)
- “Stop treating me like a servant to fetch and carry!”(别把我當傭人一樣使喚!)
若需進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或上下文。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】