fell ill是什麼意思,fell ill的意思翻譯、用法、同義詞、例句
fell ill英标
美:/'fel ɪl/
常用詞典
生病
例句
Several people fell ill.
好幾個人生病了。
Lily suddenly fell ill while she was traveling.
在旅行途中莉莉突然生病了。
He fell ill and ***d soon after.
他病倒不久便去世了。
She fell ill soon after and did not recover.
不久後她就病倒了,而且未能痊愈。
My father fell ill and ***d.
我的父親生病死了。
專業解析
"fell ill" 是一個英語短語,表示“生病了”或“患病了”的意思。它描述的是一個人健康狀況突然變差、開始感到不適或患上某種疾病的狀态轉變過程。
詳細解釋:
-
核心含義:
- "Fell": 這裡是動詞 "fall" 的過去式。在這個短語中,"fall" 并非指物理上的跌倒,而是取其比喻意義,表示“進入某種狀态”或“突然發生”。它強調了一種相對快速或突然的變化。
- "Ill": 形容詞,意思是“生病的”、“不舒服的”、“有病的”。
- 組合意義: 因此,"fell ill" 整體描述的是一個人“突然進入生病狀态” 或“開始生病” 這一事件。它側重于描述生病這一事件的起始點 和突然性。例如:
Shefell ill with the flu last week and has been in bed ever since. (她上周得了流感病倒了,從那以後就一直卧床休息。)
Several passengersfell ill during the long flight. (幾位乘客在長途飛行中生病了。)
-
用法特點:
- 描述發病瞬間: 它最常用于描述某人開始感到不適或出現疾病症狀的那個時間點或事件。
- 非正式性: 這是一個非常常用且自然的表達方式,適用于日常對話和書面語。
- 病因多樣性: 它可以指代各種原因引起的生病,從輕微的感冒到嚴重的疾病都可以使用。具體病因通常通過上下文或附加短語(如 "with the flu", "from food poisoning")來說明。
- 與 "be ill" 的區别: "Be ill" (或 "be sick") 描述的是生病的持續狀态("正在生病"),而 "fell ill" 強調的是從健康狀态到生病狀态的轉變("開始生病")。例如:
Hefell ill yesterday. (他昨天病倒了。 - 強調生病開始)
Heis ill today. (他今天生病了。 - 強調當前狀态)
-
同義或近義表達:
- Became ill/sick: 意思非常接近,同樣表示“變得生病了”。
- Took ill: (尤其在英國英語中) 意思與 "fell ill" 基本相同。
- Was taken ill: 被動形式,也表示“突然生病”。
- Came down with (something): 更口語化,後面通常接具體的病名(如 came down with a cold)。
- Got sick: (尤其在美式英語中) 意思相近,但可能更口語化。
權威來源參考:
網絡擴展資料
“fell ill”是一個英語短語,表示“生病”或“患病”,通常指突然開始感到身體不適或出現疾病症狀。以下是詳細解釋:
1. 短語構成與基本含義
- fell:動詞“fall”的過去式,此處作系動詞(linking verb),表示“進入某種狀态”。
- ill:形容詞,意為“生病的”。
- 整體含義:描述某人從健康狀态轉變為生病狀态的過程,強調突然性。
2. 用法說明
- 主語:通常是人,如:
She fell ill after the trip.(她在旅行後病倒了。)
- 時态變化:
- 現在時:fall ill(He falls ill easily.)
- 過去完成時:had fallen ill(She had fallen ill before the exam.)
- 常見搭配:
- fall ill with + 疾病:He fell ill with pneumonia.(他患了肺炎。)
- fall ill suddenly/severely:強調病情突發或嚴重性。
3. 同義詞與反義詞
- 同義詞:
become sick、take ill(英式)、come down with(口語,如 come down with a cold)。
- 反義詞:
recover(康複)、get better(好轉)。
4. 使用場景
- 正式語境:醫學報告、書面描述(如 The patient fell ill last Tuesday)。
- 日常對話:可替換為更口語化的“got sick”(美式)或“was taken ill”(英式)。
5. 注意事項
- 與“feel ill”的區别:
“feel ill”強調主觀不適感(如惡心),而“fell ill”側重客觀患病事實。
- 被動語态:通常不用被動形式(如不說 was fallen ill)。
例句補充:
- After eating seafood, several guests fell ill.(食用海鮮後,幾位客人病倒了。)
- The athlete fell ill during the competition.(這名運動員在比賽中突然生病。)
如果需要進一步辨析其他類似表達,可以補充具體例子哦!
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】