feel strange是什麼意思,feel strange的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
感到不舒服
例句
It was terribly hot and I started to feel strange.
酷熱難當,我逐漸感到不舒服。
But I feel strange with such an idea.
但這個想法我覺得陌生,我就盼着别人倒黴。
Of course I feel strange.
當然我感到很奇妙。
Love makes your heart feel strange inside.
愛使你的心感覺異樣。
I feel strange.
我覺得很奇怪。
同義詞
|have butterflies in one's stomach;感到不舒服
專業解析
"feel strange" 是一個常見的英語短語,具有多重含義,具體取決于上下文。其核心含義是描述一種不尋常、不熟悉、不舒服或難以名狀的身體或心理感受。以下是其詳細解釋:
-
身體上的不適感:
- 指身體感覺異常、不對勁或不舒服,但可能無法精确描述具體是疼痛、眩暈還是其他症狀。
- 例句參考: "I woke up this morning feeling strange - a bit dizzy and nauseous." (我今天早上醒來感覺很奇怪——有點頭暈惡心。) 這種感覺通常指向某種生理上的異樣或輕微的病感。
-
心理上的不適感:
- 指感到不自在、尴尬、局促不安或格格不入。這通常發生在不熟悉的環境、與不熟悉的人相處或做了不尋常的事情之後。
- 例句參考: "I felt strange wearing formal clothes to the casual barbecue." (穿着正式衣服去參加休閑燒烤讓我感覺很不自在。) 這裡強調的是心理上的别扭和不適應。
-
陌生感或疏離感:
- 指對某人、某地或某事産生一種陌生的、不熟悉的或疏遠的感覺。可能因為環境變化、人物改變或自身狀态變化引起。
- 例句參考: "After being away for ten years, coming back to my hometown felt strange." (離開十年後,回到家鄉感覺很奇怪。) 這表達了一種因久别而産生的疏離和陌生感。
-
難以形容的怪異感:
- 指一種模糊的、難以确切描述的怪異、奇特或不對勁的感覺。可能是預感、直覺,或者僅僅是對某種氛圍的感知。
- 例句參考: "There's something strange about that old house; I feel strange just walking past it." (那棟老房子有點怪;光是走過它旁邊我就感覺怪怪的。) 這裡描述的是一種籠統的、令人不安的怪異感。
語法解析:
- "Feel" 在這裡是系動詞 (Linking Verb),後面接形容詞 "strange" 作表語 (Subject Complement),共同描述主語的狀态或特征。
- "Strange" 作為形容詞,其基本含義是“奇怪的,陌生的,不尋常的”。當與 "feel" 連用時,它描述的是主語(通常是“人”)所體驗到的内在感受狀态。
總結來說,"feel strange" 主要表達的是主體(通常是說話者自身)在身體、心理或情感上體驗到的一種偏離常态、引起不適或難以名狀的異常感覺。 其具體含義需要根據上下文(如環境、行為、身體狀況等)來判斷。
參考來源:
- 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary) - 對 "feel" 作為系動詞的用法及 "strange" 詞義的解釋。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) - 提供 "feel strange" 在語境中的例句和釋義。
- 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced English Dictionary) - 強調詞彙在真實語境中的用法,包含 "feel" + 形容詞的結構說明。
網絡擴展資料
“Feel strange” 是一個常見的英語短語,具體含義需結合語境理解,通常有以下兩種解釋:
1.生理或身體上的不適
- 指身體出現異常或不適感,如頭暈、乏力、輕微疼痛等,可能由疾病、疲勞或外界刺激引起。
- 例句:
"After the long flight, I feel strange—my head is spinning."
(長途飛行後,我感覺怪怪的,頭暈目眩。)
2.心理或情感上的不自在
- 情境1:因環境陌生、社交尴尬或行為異常而産生的不安感。
例句:
"I felt strange at the party because I didn’t know anyone."
(派對上誰也不認識,讓我很不自在。)
- 情境2:對某事物有直覺上的懷疑或不安,但無法明确原因。
例句:
"Something feels strange about his sudden friendliness."
(他突然變得友好,讓人覺得不對勁。)
如何區分具體含義?
- 觀察上下文:若描述身體反應(如頭痛、惡心),偏向生理不適;若涉及情緒或人際關系,則偏向心理感受。
- 語氣提示:口語中常通過語調強調“strange”來暗示不安或懷疑。
若需進一步分析具體例句,可以提供更多語境信息哦!
别人正在浏覽的英文單詞...
dustreliablelose facenutritionalunder the weatherintersectiongemfirearmcandidatesDoningtonDUIHRVpathogensresistivityworkadaybe separated fromexpansive soilgeneral aspectspork sausageallotteebituminisecystomaeustatismhexabasicHollofilhydroturbineintermetalliclienteryStuxnetBAPC