fed up是什麼意思,fed up的意思翻譯、用法、同義詞、例句
fed up英标
美:/'fed ʌp/
常用詞典
感到厭煩的;忍無可忍
例句
I'm so fed up I could scream!
我煩透了,非大喊大叫不可!
I'm fed up with waiting for her.
我等她等煩了。
Jenny was fed up. She wanted out.
珍妮厭倦了。她想要退出。
He had become fed up with city life.
他已厭倦了城市生活。
I'm fed up with clearing up after you !
你弄髒了的地方總是要我來打掃,我受夠了!
專業解析
"Fed up" 是一個常用的英語習語(idiom),用來形容一種強烈的、消極的情緒狀态,具體意思是:
感到極其厭倦、厭煩、沮喪或無法再容忍某事或某人。
詳細解釋
-
核心含義:極度厭倦與不滿
- 它表達的是一種忍耐達到極限、再也無法忍受的狀态。這種情緒通常源于長時間經曆不愉快、令人沮喪、重複乏味或感到不公平的事情。
- 例如:如果你每天加班卻沒有額外報酬,你可能會說 "I'm fed up with working overtime for no pay."(我受夠了無償加班。)
-
情感強度:
- "Fed up" 表達的是一種強烈的負面情緒,比簡單的 "bored"(無聊)或 "annoyed"(惱火)程度更深。它更接近于 "exasperated"(惱怒的)、"disgusted"(厭惡的)或 "sick and tired"(極其厭煩的)。
- 例如:對持續不斷的噪音,你可能會說 "I'm fed up with all this noise!"(我受夠這些噪音了!)
-
常見用法結構:
- Fed up with (something/someone): 這是最常用的結構,表示對某事或某人感到厭煩。
- She's fed up with his constant complaining.(她受夠了他沒完沒了的抱怨。)
- People are fed up with the high cost of living.(人們受夠了高昂的生活成本。)
- Fed up (by something): 有時也會用 "by",但不如 "with" 常見。
- Fed up (of something): 在英國英語中,"fed up of" 的用法也很普遍,意思與 "fed up with" 相同。
- I'm fed up of waiting.(我等煩了。)
- Fed up (alone): 也可以單獨使用,表示一種普遍的厭倦或沮喪感。
- He just looked fed up.(他看起來就是一副受夠了的樣子。)
-
來源與背景:
- 這個短語的起源可能與喂養(feeding)的概念有關。想象一下,被強迫喂食(fed)直到感覺過度飽脹(up to here),引申為對某種情況感到“過量”或“過度”,從而産生強烈的反感。它最早在20世紀初開始流行。
權威來源參考
- 牛津大學出版社 (Oxford University Press): 牛津詞典将 "fed up" 定義為 "厭倦或不滿,尤指因某事持續太久而引起" (Bored or unhappy, especially with a situation that has existed for a long time)。來源:牛津詞典(可搜索 Oxford Learner's Dictionaries 官網)。
- 劍橋大學出版社 (Cambridge University Press): 劍橋詞典将其解釋為 "對某事感到厭倦、憤怒或不滿,尤其是因為它已經持續了很長時間" (Bored, annoyed, or disappointed, especially by something that you have experienced for too long)。來源:劍橋詞典(可搜索 Cambridge Dictionary 官網)。
- 柯林斯詞典 (Collins Dictionary): 柯林斯詞典強調其含義是 "如果你對某事感到厭煩,你對它感到不滿、厭倦或沮喪,再也不想讓它繼續下去" (If you are fed up with something, you are unhappy, bored, or tired of it, especially something that you have been experiencing for a long time)。來源:柯林斯詞典(可搜索 Collins Dictionary 官網)。
總而言之,"fed up" 是一個表達強烈負面情緒,特别是對長期存在的、令人不快的情況感到徹底厭倦和無法容忍的常用習語。
網絡擴展資料
“Fed up”是一個英語短語,用于表達對某事或某人感到極度厭倦、不滿或無法繼續忍受的情緒。以下是詳細解釋:
1.核心含義
- 定義:表示因長期經曆某事而産生的強烈厭煩或惱怒,常帶有“受夠了”的負面情緒。
- 情緒強度:比“bored”(無聊)更強烈,接近“disgusted”(厭惡)或“sick of”(厭煩)。
2.用法與搭配
- 常見結構:be fed up with (doing) something
例句:
- She's fed up with her husband's excuses.(她受夠了丈夫的借口)
- I'm fed up with working overtime every day.(我厭倦了每天加班)
- 省略介詞:口語中可直接說“I’m fed up!”(我受夠了!)。
3.詞源與引申義
- 字面來源:源自“feed”(喂食)的過去分詞“fed”和“up”(終止),字面意為“吃撐了”。
- 引申邏輯:如同過度進食引發不適,長期做某事也會導緻情緒上的“厭倦”。
4.與近義詞對比
- 與“bored”區别:
- Bored:單純的無聊感(如等待時的無聊)。
- Fed up:因長期重複某事引發的強烈厭煩,甚至絕望。
5.實用例句
- He’s fed up with the endless meetings.(他對沒完沒了的會議感到厭煩)
- We’re all fed up of the rainy weather.(我們受夠了陰雨天氣)
如需更多例句或用法細節,可參考新東方線上詞典()或火龍果寫作習語站()。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】