月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

fed up是什麼意思,fed up的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

fed up英标

美:/'fed ʌp/

常用詞典

  • 感到厭煩的;忍無可忍

  • 例句

  • I'm so fed up I could scream!

    我煩透了,非大喊大叫不可!

  • I'm fed up with waiting for her.

    我等她等煩了。

  • Jenny was fed up. She wanted out.

    珍妮厭倦了。她想要退出。

  • He had become fed up with city life.

    他已厭倦了城市生活。

  • I'm fed up with clearing up after you !

    你弄髒了的地方總是要我來打掃,我受夠了!

  • 專業解析

    "Fed up" 是一個常用的英語習語(idiom),用來形容一種強烈的、消極的情緒狀态,具體意思是:

    感到極其厭倦、厭煩、沮喪或無法再容忍某事或某人。

    詳細解釋

    1. 核心含義:極度厭倦與不滿

      • 它表達的是一種忍耐達到極限、再也無法忍受的狀态。這種情緒通常源于長時間經曆不愉快、令人沮喪、重複乏味或感到不公平的事情。
      • 例如:如果你每天加班卻沒有額外報酬,你可能會說 "I'm fed up with working overtime for no pay."(我受夠了無償加班。)
    2. 情感強度:

      • "Fed up" 表達的是一種強烈的負面情緒,比簡單的 "bored"(無聊)或 "annoyed"(惱火)程度更深。它更接近于 "exasperated"(惱怒的)、"disgusted"(厭惡的)或 "sick and tired"(極其厭煩的)。
      • 例如:對持續不斷的噪音,你可能會說 "I'm fed up with all this noise!"(我受夠這些噪音了!)
    3. 常見用法結構:

      • Fed up with (something/someone): 這是最常用的結構,表示對某事或某人感到厭煩。
        • She's fed up with his constant complaining.(她受夠了他沒完沒了的抱怨。)
        • People are fed up with the high cost of living.(人們受夠了高昂的生活成本。)
      • Fed up (by something): 有時也會用 "by",但不如 "with" 常見。
      • Fed up (of something): 在英國英語中,"fed up of" 的用法也很普遍,意思與 "fed up with" 相同。
        • I'm fed up of waiting.(我等煩了。)
      • Fed up (alone): 也可以單獨使用,表示一種普遍的厭倦或沮喪感。
        • He just looked fed up.(他看起來就是一副受夠了的樣子。)
    4. 來源與背景:

      • 這個短語的起源可能與喂養(feeding)的概念有關。想象一下,被強迫喂食(fed)直到感覺過度飽脹(up to here),引申為對某種情況感到“過量”或“過度”,從而産生強烈的反感。它最早在20世紀初開始流行。

    權威來源參考

    總而言之,"fed up" 是一個表達強烈負面情緒,特别是對長期存在的、令人不快的情況感到徹底厭倦和無法容忍的常用習語。

    網絡擴展資料

    “Fed up”是一個英語短語,用于表達對某事或某人感到極度厭倦、不滿或無法繼續忍受的情緒。以下是詳細解釋:

    1.核心含義

    2.用法與搭配

    3.詞源與引申義

    4.與近義詞對比

    5.實用例句

    如需更多例句或用法細節,可參考新東方線上詞典()或火龍果寫作習語站()。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】