月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

false pretences是什麼意思,false pretences的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 詐騙

  • 欺騙

  • 例句

  • This interview was conducted under false pretences.

    這次采訪是以欺騙手段進行的。

  • She was accused of obtaining money under false pretences.

    她被控詐騙錢財。

  • I hate such shallow false pretences.

    我讨厭這種膚淺,虛僞的做作。

  • He extorted money from poor farmers under false pretences.

    他訛詐窮苦農民的錢財。

  • Perhaps, everything changes, only myself, I know. maybe we lack of touch, but I think you. whatever false pretences said I, I know is enough.

    也許,一切都改變了,而隻有我一個人知道。也許我們的接觸不多,但我卻想念着你。

  • 同義詞

  • |crookery/take-in;詐騙

  • 專業解析

    "false pretences"(或美式拼寫 "false pretenses")是一個法律術語,主要指通過故意作出虛假陳述或隱瞞重要事實,從而欺騙他人并誘使其交出財産或某種有價值之物的行為。其核心在于欺詐和欺騙。

    以下是其詳細解釋:

    1. 核心含義:欺騙與誘導

      • 虛假陳述: 行為人故意向他人陳述不真實的事實。例如,聲稱自己擁有某物的所有權(實際沒有)、僞造身份、謊報商品質量或功能等。
      • 隱瞞事實: 行為人故意不告知對方某些關鍵信息,而這些信息是對方在知情情況下不會同意交易或交出財物的關鍵。例如,出售一輛車時隱瞞其存在重大事故曆史。
      • 誘導: 這些虛假陳述或隱瞞事實的目的,是為了誘使(induce)受害者基于錯誤的認識(reliance on the misrepresentation)而采取行動,通常是交出金錢、財産、服務或其他有價值的東西。
      • 獲利: 行為人最終目的是為了自己或他人獲得某種利益(通常是經濟利益)。
    2. 法律語境(尤其英美法系)

      • 在刑法中,"obtaining by false pretences"(或類似表述)通常構成一項刑事犯罪。其本質是財産犯罪,區别于單純的撒謊或吹噓,關鍵在于行為人通過欺騙獲得了受害者的財産。
      • 構成要件: 要構成此罪,通常需要證明:
        • 行為人作出了虛假的陳述或承諾(關于過去或現在的事實,而非單純的意見或對未來事件的預測)。
        • 行為人知道該陳述是虛假的(或對真實性持輕率态度)。
        • 行為人作出虛假陳述的意圖是欺騙受害者。
        • 受害者信賴了該虛假陳述。
        • 受害者基于信賴而交出了財産(金錢、物品、服務、産權等)。
        • 行為人因此獲得了財産或利益。
      • 與盜竊罪的區别: 盜竊罪(theft/larceny)通常涉及未經同意拿走他人財産。而通過虛假借口獲取財産罪,受害者是“自願”交出財産的,但這種“自願”是基于欺騙而産生的誤解。例如:
        • 盜竊:直接從别人口袋偷錢包。
        • 虛假借口:騙别人說投資能賺大錢,讓别人“自願”把錢交給你(實際是騙局)。
      • 與詐騙罪的關系: "False pretences" 是詐騙(fraud)的一種具體形式或構成要素。許多司法管轄區的法律将“通過虛假借口獲取財産”列為一種特定的詐騙罪。
    3. 常見場景舉例

      • 冒充公職人員(如警察、稅務官員)騙取錢財。
      • 僞造文件(如支票、合同、産權證明)進行欺詐交易。
      • 銷售假冒僞劣商品(如假珠寶、劣質電器)時謊稱是真品或高品質。
      • 投資詐騙(如龐氏騙局),承諾高回報但隱瞞風險或實際運作方式。
      • 感情詐騙(殺豬盤),建立虛假感情關系後騙取錢財。
      • 租房詐騙,冒充房東收取押金和租金,但實際無權出租該房産。

    權威參考來源:

    網絡擴展資料

    “false pretences”(美式拼寫為“false pretenses”)是一個法律和日常用語中常見的詞組,其核心含義是通過虛假陳述、欺騙或僞造的借口來獲取利益或達成目的。以下是詳細解釋:


    1. 法律定義

    在刑法中,“false pretences”指通過故意虛假陳述事實,誘使他人交出財物、金錢或權利的行為,通常構成詐騙罪。其關鍵要素包括:

    例如:謊稱自己是房東并收取租客押金,但實際上并無房産。


    2. 日常用法

    在非法律語境中,該詞可泛指任何通過欺騙性借口實現目的的行為,例如:


    3. 注意事項


    若需進一步了解法律條款或案例,建議咨詢專業法律資料。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】