
英:/'ˈfæsaɪl/ 美:/'ˈfæsl/
比較級:more facile 最高級:most facile
GRE,SAT
adj. (言語或理論)輕率的,未經深思熟慮的
adj. 溫和的;靈巧的;易做到的
Don't listen to his facile remark. He always likes to exaggerate.
你别聽他信口開河,他總是喜歡誇大其詞。
He has a very facile understanding of the meaning of his work.
他對自己工作的意義的理解非常膚淺。
Although the team played away from home, their victory was facile.
盡管球隊是客場作戰,但他們還是輕取對手。
That was a facile victory.
那是一次很容易得到的勝利。
She is a facile speaker.
她是個能說會道的人。
This may sound facile and nonprofound.
這聽起來也許容易;
A facile slogan devised by politicians.
曆年口號一覽。
adj.|pacific/gentle/moderate/soft/mild;溫和的;靈巧的;易做到的
facile 是一個形容詞,主要包含兩層含義,常帶有貶義色彩,需結合語境理解:
指觀點、解釋或解決方案等缺乏深度、過于簡化,未能觸及複雜問題的本質。
例句:
他對經濟危機的分析過于facile,忽略了全球化與政策失誤的深層關聯。
權威來源:
牛津詞典指出其貶義用法指"未充分考慮複雜性"(Oxford Learner's Dictionaries, "facile")。
描述語言、技能或行為表現得輕松自如,但可能隱含"流于表面"的潛台詞。
例句:
這位演講者以facile 的辯才說服了聽衆,但論點缺乏實質證據。
權威來源:
韋氏詞典強調該詞可能暗示"過度流暢而缺乏深度"(Merriam-Webster, "facile")。
學術參考:
《英語詞源詞典》解析其語義演變(Ayto, J., Word Origins, 2005)。
"Facile" 是一個形容詞,具有兩層含義,具體含義需根據語境判斷:
1. 表面輕松(中性或褒義)
指某事完成得毫不費力、流暢自然,常形容技能或過程的輕松性。
例:She has a facile pen.(她文筆流暢)
2. 膚淺草率(貶義)
更常見的用法是批評觀點、解釋等缺乏深度,過于簡化複雜問題。
例:His facile answer ignored the socioeconomic factors.(他草率的回答忽視了社會經濟因素)
詞源
源自拉丁語 facilis(容易的),與動詞 facere(做)相關,本義為"易于完成"。
使用注意
現代英語中貶義用法占主導,尤其在學術或批判性語境中。需通過上下文判斷其褒貶,如形容具體能力時可能是中性,而形容抽象概念時多含負面色彩。
【别人正在浏覽】