
使流亡;把…從…流放出去
Go back and stay with your king, for you are a foreigner, an exile from your home.
你回去協同新王罷!因為你是個離鄉背井,流徙在外的僑民。
Operating in exile from Damascus, he has played a critical role in fraught relations with Israel and Fatah.
由于自被大馬士革流放期間一直的活動,他已經成為了以色列和法塔赫之間的關鍵人物。
But for his forced exile from Germany, Warburg would probably have stayed there as an intellectual or politician, reckoned Ziegler.
他要不是被迫離開德國,很有可能成為一名知識分子或成為政客。
Mehsud tribal leaders, almost all of whom have to live in exile from their homeland, are encouraged by the initial signs from the offensive.
馬蘇德部落的首領幾乎都流亡在遠離家鄉的地方。清剿行動剛開始時,他們還為清剿行動的進展而興奮。
Imagining Apple without Steve Jobs, or Mr Jobs without Apple, is difficult-as his exile from the company between 1985 and 1997 made plain.
很難想象蘋果沒有喬布斯或者是喬布斯沒有蘋果會是怎樣的——但是他在1985年到1997年離開蘋果的經曆使這些設想清晰地呈現在世人面前。
"exile from"是一個英語短語,由名詞"exile"(流放)和介詞"from"(從…離開)構成,表示因政治、法律或社會原因被迫離開原屬國家或地區的狀态。該短語既可用于描述具體的曆史事件,也可表達抽象的身份剝離感。
根據《牛津英語詞典》,"exile"源于拉丁語"exilium",指被官方命令驅逐出境的懲罰。介詞"from"在此強調位移的起點,例如:"The poet lived in exile from his homeland for decades"(這位詩人被迫離開祖國流亡數十年)。
大英百科全書記載,古羅馬時期将罪犯流放至偏遠島嶼是常見刑罰,如西塞羅曾被元老院判處"exile from Rome"。中國清代也有将官員"發往甯古塔"的類似制度,屬于文化語境中的"exile from central power"(遠離權力中心的流放)。
聯合國《世界人權宣言》第9條指出,現代國際法禁止任意驅逐公民,但政治異見者仍可能面臨"exile from their native country"。例如2020年諾貝爾和平獎得主瑪麗亞·雷沙曾因報道菲律賓政府而被迫離境。
在但丁《神曲》中,詩人通過"exile from Florence"的親身經曆,将地理流放升華為人類失去精神家園的哲學命題。米蘭·昆德拉在《無知》中也探讨了流亡者"exile from memory"(記憶剝離)的文化困境。
“Exile from” 是一個由動詞 “exile” 和介詞 “from” 組成的短語,表示“被驅逐離開(某地)”或“被迫流亡(某處)”。具體含義如下:
組合後的含義:某人因外力被迫離開原本所屬的地方(如國家、社區等),無法返回。
被動語态(常見形式):
主動語态:
如果需要更具體的例子或曆史背景,可以補充說明。這一短語多用于正式或文學場景,日常口語中更常用“kick out”或“banish”等表達。
aurochaboriginaladjoinoceanariumcessationcaravandissolutelyfreshnesspaludismreqshirkstenderizertilesadept atpotting compoundred porcelainanswererchlorinityderationeigenspacefamulifellowmanganglioblastgrograminaccessibilityincriminatoryisothymollymphangiectasismetacyesisparacetamol