
免責條款,免究條款
The second chapter concerns the taking premises and the determining standards of the legal validity of the exemption clause for medical injury.
第二章為“醫療損害免責條款法律效力的發生前提與判斷标準”。
Fundamental breach of contract occurred, the legal effects include: right of cancellation or the defense of rights and negating the effect of fundamental breach of the exemption clause.
一方當事人的違約構成根本違約時,根本違約行為發生後引起的法律效果包括:解除權抑或抗辯權以及根本違約對免責條款的效力阻卻。
The AI should advise the customer that its liability for negligence is subject to the limit specified in the exemption of liability clause.
認可機構應通知客戶其責任僅局限于免責條款所指明的上限。
免責條款(Exemption Clause) 是指合同中一方當事人通過明示或默示方式,限制或免除自身在違約或過失情況下可能承擔的法律責任的條款。其核心目的是預先分配風險,尤其在商業合同中用于規避潛在的高額賠償。以下從法律效力、類型及限制三方面解析:
免責條款通過合同約定,将特定損失或違約後果排除在責任範圍之外。例如,運輸合同可能規定承運人對貨物丢失的最高賠償限額。此類條款需滿足"合同相對性"原則,即僅約束籤約雙方,且不得違反法律強制性規定(如消費者保護法)。英國普通法要求條款必須明确納入合同,且表述清晰無歧義(Contra proferentem 規則:條款模糊時作不利于起草方的解釋)。
徹底免除特定違約行為的責任,如軟件許可協議聲明“開發商不承擔因使用造成的間接損失”。
設定賠償上限,例如物流合同約定“貨物損毀賠償不超過運費的3倍”。
以履行特定義務為前提,如“設備保修僅限按期維護的情況下有效”。
盡管當事人意思自治受尊重,但各國立法普遍對免責條款施加限制:
禁止在消費合同中免除人身傷害過失責任,并要求商業合同中的免責條款滿足“合理性測試”(如雙方議價能力是否平等)。
規定造成對方人身損害或因故意、重大過失造成財産損失的免責條款無效。
禁止經營者單方免除法定責任(如商品適銷性擔保)。
英國上議院确立:若免責條款措辭明确,可免除根本違約(fundamental breach)責任,但需符合合理性要求。
① 條款是否有效納入合同;② 字面解釋是否涵蓋争議情形;③ 條款是否違反公共政策。
Unfair Terms in Contracts(法律條款納入與合理性标準)
Exemption Clause Definition(學術定義與分類)
Article 506: Invalid Exemption Clauses(免責條款無效情形)
免責條款是風險管理的工具,但其效力受制于立法幹預與司法審查。當事人需确保條款表述明确、符合公平原則,并關注法域差異對執行力的影響。
“Exemption clause”是法律和合同中的常見術語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
Exemption clause(免責條款)指合同中預先約定的、旨在限制或免除某一方未來責任的條款。廣義上包含完全免除責任和部分限制責任兩種情形,狹義僅指完全免除責任(、)。
如需進一步了解相關法律案例或具體合同模闆,可參考、的搜索來源。
daughterchasteAppiefirearmshemmedjinglingkindergartensLesleypresentingsparselybending rigiditygeothermal resourcespassion forregression equationregret doingsample sizetested telextransportation systemwalnut shellallopathycoastwaysdisclinationEozoicformothionherrenvolkintervisibilitylongboatmahonineatheroscleroticneurite