
審查準許
We will suspend, for the time being, the examination and approval of new railway construction projects, the country's cabinet said in a statement.
該國的内閣(*********)在一份聲明中稱,“我們目前将暫停新的鐵路建設項目的檢查和批準”。
Then your Chinese partner shall submit the project proposal to the authorities concerned for examination and approval. That's only the first step of requirements.
然後,你的中國夥伴把項目計劃遞交給有關部門檢查和批準。這隻是第一步的要求。
We will suspend for the time being the examination and approval of new railway construction projects, said a statement issued by the State Council, or cabinet, late on Wednesday.
*********或者内閣星期三晚些時候發布了一份聲明,“我們目前将暫停新鐵路建設工程的檢查和批準。”
Only examination and approval issuance of license by the public security organs can engage in the trade.
隻有具備一定條件和資格,經公安機關審查批準頒發許可證才能從事該行業。
The adjustment plan of the central budget must be submitted to the Standing Committee of the National People's Congress for examination and approval.
中央預算的調整方案必須提請全國************大會常務*********審查和批準。
In areas where departments of tobacco monopoly administration at the county level have been set up, such departments may, after their examination and approval.
已經設立縣級煙草專賣行政主管部門的地方,也可以由且縣級煙草專賣行政主管部門審查批準發給煙草專賣零售許可證。
In originally some, I analyse of our country current six big problem and cause reason of problem these that examination and approval system exist.
在本部分,筆者分析了我國現行審批制度存在的六大問題及其造成這些問題的原因。
Assignment amounts, in a sense, to reorganization of an enterprise. That explains why it is necessary to obtain approval from the examination and approval authority.
因為轉讓股權在一定意義上講等于是企業重組,轉讓股權時要由審批機關批準,是很有必要的。
The current LERS consists of two parts, examination and approval system and execution system.
現行的勞動教養制度由審批制度與執行制度兩部分組成。
The machinery, equipment or other materials, industrial property or proprietary technology contributed by foreign parties shall be submitted to the examination and approval authority for approval.
外國合營者作為出資的機器設備或者其他物料、工業産權或者專有技術,應當報機構批準。
Assets accounting personnel with the examination and approval, the person in charge, property custody personnel must be clear, the duty of mutual separation and mutual restriction.
資産賬務處理人員與審批人員、經辦人員、財物保管人員的職責必須予以明确,做到相互分離、相互制約。
In cases there are more than two Chinese parties, one administrative department shall be appointed through consultations between the examination and approval authorities and the departments concerned.
合作企業有二個以上中國合作者的,由審查批準機關會同有關部門協商确定一個主管部門。但是,法律、行政法規另有規定的除外。
On the other hand, many private enterprises face formidable barriers to entry and industry administrative examination and approval.
另一方面,民營企業面對着衆多難以逾越的行政審批與行業準入壁壘。
Financial institutions shall pass the examination and approval of CBRC and accept the supervising and administration of CBRC in operating the derivative product transactions.
金融機構開辦衍生産品交易業務,應經中國銀行業監督管理*********審批,接受中國銀行業監督管理*********的監督與檢查。
All military exports should go through stringent examination and approval of the Chinese Government.
任何軍品出口均需經過************部門嚴格審查。
This Contract may not be changed orally, but only by a written instrument signed by Party A and Party B and approved by the Examination and Approval Authority.
不可對本合同作口頭修改,任何修改隻有經甲方和乙方籤署書面文件并經審批機關批準後方可作出。
The examination and approval authorities shall, within one month after receipt of the application, decide on its approval or disapproval.
審查批準機關應自接到申請之日起一個月内決定批準或不批準。
Hongfu Pioneer Park Management Committee assists in proceeding procedures of all examination and approval and land use.
宏福創業園管理*********協助代辦一切立項審批及土地使用手續。
examination and approval 是一個行政管理領域的常用術語,中文通常譯為“審查與批準” 或“審核與批準”。它描述的是一個由兩個關鍵環節組成的正式流程,主要用于機構或組織對申請、提案、文件或行為進行審核并作出是否同意的決定。以下是詳細解釋:
Examination (審查/審核)
指對提交的材料、申請内容或行為進行詳細檢查、評估和核實的過程。重點在于:
例如:政府部門對建設項目環境影響報告的審查,或企業對合同條款的審核。
Approval (批準/核準)
指在審查通過後,正式授權或同意申請事項的環節。重點在于:
例如:藥品監管機構批準新藥上市,或董事會批準投資計劃。
該流程廣泛存在于以下領域:
根據世界銀行對營商監管框架的說明:
“Examination and approval” refers to the process by which a competent authority reviews an application or request against specific criteria and grants formal permission if requirements are met.
(來源:World Bank Group, Doing Business 報告術語庫)
中國國務院在《優化營商環境條例》中明确要求簡化“examination and approval procedures”(審批程式),以提升行政效率(來源:中國政府網政策文件庫)。
Review(複核)側重一般性檢查,而Examination 更具系統性、深度,常需專業判斷。
Authorization(授權)強調賦予權力,Approval 更側重對合規性的正式認可。
examination and approval 本質是一個基于規則的系統性決策流程,其嚴謹性直接影響行政或管理的公信力。如需具體案例,可參考《中華人民共和國行政許可法》第四章(行政審批程式)或歐盟CE認證流程中的“Conformity Assessment”(符合性評估)。
examination and approval 是由兩個核心詞構成的正式短語,主要用于法律、行政或商業語境,表示通過審查後給予批準的程式。以下是詳細解析:
基本概念
中文對應詞
通常譯為"審查批準" 或"審批",如官方文件中的"規劃正在審批中"()。
行政與法律程式
商業與企業管理
國際規範
在ISO認證、專利審核等場景中,該短語用于描述合規性評估()。
正式性與專業性
該短語多用于書面語或正式場合,口語中常用簡化表達,如"approval process"()。
與近義詞區分
如需更完整的例句或相關法律條款,可參考來源網頁中的實際用例。
in need oflet upzealotheartfeltproxyapatheticcardiotoxinchelonianfeatheringforegohintsneedlespractitionerstestevoicemailcirculating coolingfrequency diversitygross wagesshaped beamto be interestingaffablyallumenascusAuloporidaechalkiedigicomdiplomategaylykudzuBega