
英:/''iːvɪreɪt/ 美:/'ˈɪvəreɪt/
過去式 evirated 過去分詞 evirated 現在分詞 evirating
vt. 閹割
vt.|caponize/asexualize;閹割
“Evirate”是一個源自拉丁語的動詞,其詞根為“eviratus”(過去分詞形式),由前綴“e-”(表示“去除”)和“vir”(意為“男性”)組合而成。該詞的字面意義為“剝奪男性特征”,在曆史及醫學文獻中常指通過手術或化學手段使男性失去生殖能力或第二性征,即“閹割”或“去勢”。
在語言學領域,該詞的使用可追溯至16世紀的英語文獻,例如英國作家托馬斯·布朗(Thomas Browne)在探讨生物性别差異時曾提到相關概念。現代用法中,“evirate”更多出現在人類學及社會學研究中,用于描述文化儀式或權力制度中對男性身份的強制改造行為。
需要注意的是,“evirate”與近義詞“castrate”存在細微差異:前者強調性别特質的消解,後者側重于生理功能的剝奪。英國《牛津英語詞典》将其列為罕用學術詞彙,美國《韋氏詞典》則标注該詞主要用于隱喻場景,如“削弱某事物的核心力量”。
evirate 是一個英語動詞,其含義和用法如下:
如果需要進一步了解例句或詞組搭配,可以參考新東方線上詞典等專業來源。
【别人正在浏覽】