
英:/''iːvɪreɪt/ 美:/'ˈɪvəreɪt/
过去式 evirated 过去分词 evirated 现在分词 evirating
vt. 阉割
vt.|caponize/asexualize;阉割
“Evirate”是一个源自拉丁语的动词,其词根为“eviratus”(过去分词形式),由前缀“e-”(表示“去除”)和“vir”(意为“男性”)组合而成。该词的字面意义为“剥夺男性特征”,在历史及医学文献中常指通过手术或化学手段使男性失去生殖能力或第二性征,即“阉割”或“去势”。
在语言学领域,该词的使用可追溯至16世纪的英语文献,例如英国作家托马斯·布朗(Thomas Browne)在探讨生物性别差异时曾提到相关概念。现代用法中,“evirate”更多出现在人类学及社会学研究中,用于描述文化仪式或权力制度中对男性身份的强制改造行为。
需要注意的是,“evirate”与近义词“castrate”存在细微差异:前者强调性别特质的消解,后者侧重于生理功能的剥夺。英国《牛津英语词典》将其列为罕用学术词汇,美国《韦氏词典》则标注该词主要用于隐喻场景,如“削弱某事物的核心力量”。
evirate 是一个英语动词,其含义和用法如下:
如果需要进一步了解例句或词组搭配,可以参考新东方在线词典等专业来源。
【别人正在浏览】