
美:/'ˈiːvn ɪf/
即使
即使;雖然
Cynthia is not ashamed of what she does, even if she ends up doing something wrong.
辛西娅對自己的所作所為并不感到羞恥 即使她最後做錯了事情
Even if the amendment is passed it can be defeated judicially.
即使這項修正案獲得了通過,它也有可能通過司法程式被否決。
Even if you have dark skin, you still need protection from the sun.
即使你皮膚黝黑,仍需要防曬。
Even if I had the talent to play tennis I couldn't stand the pressure.
即使我有打網球的天資,我也承受不了那種壓力。
Even if he bores you stiff, it is good manners not to let him know it.
即使他把你煩透了,出于禮貌你也不能讓他看出來。
You have to let us struggle for ourselves, even if we must *** in the process.
你得讓我們自己去奮鬥,即使在此過程中我們必須死亡。
|even though/be it that;即使;雖然
"Even if" 是英語中表示讓步關系的連詞短語,用于強調主句所述情況不受從句條件影響,常譯為"即使"或"縱然"。該表達由副詞"even"加強語氣,配合從屬連詞"if"構成複合連詞,在語法結構中引導讓步狀語從句。
根據劍橋詞典的釋義,"even if" 表示"雖然某種情況可能存在,但主要陳述仍然成立",其核心功能是突出主句與從句間的邏輯矛盾關系。例如:"She always tells the truth, even if it's unpleasant"(她總是說實話,即使真相令人不快),這個例句中主句"堅持說真話"的行為并不因從句"真相令人不快"的條件而改變。
牛津英語詞典特别指出,該短語在句法結構上要求主句與從句保持時态一緻性,且常與虛拟語氣搭配使用來表達假設性讓步。如虛拟句式:"Even if I were rich, I wouldn't quit my job"(即使我富有,也不會辭職),此處通過虛拟語氣強調假設條件的非現實性。
在語義層面,語言學家Celce-Murcia在其著作《英語語法教學》中分析,"even if"與普通"if"從句的區别在于其強調"已知障礙的存在",這種用法能增強語句的對比張力。例如比較:"If it rains we'll cancel"(如果下雨就取消)與"Even if it rains we'll continue"(即使下雨也繼續),後者明顯加強了堅持原計劃的決心。
權威語法指南English Grammar Today建議,在正式寫作中可将"even if"與"although"互換,但需注意前者更強調極端條件下的堅持,後者側重事實性讓步。例如:"Although he was tired, he continued"(雖然累但繼續)與"Even if exhausted, he would continue"(即使精疲力盡也會繼續)之間的細微差異。
“even if” 是一個英語連詞詞組,用于表達讓步關系,表示“即使……也”或“即便……仍然”。其核心含義是承認某種假設或可能性,但強調主句的動作/狀态不受其影響。以下是詳細解析:
“even if” 通過假設性讓步,突出主句結果的确定性或不受影響性,廣泛用于表達決心、假設性對比或強調極端情況。需注意區分其與 "even though" 的用法差異,避免混淆。
a. mas suchlividabsurdityanticlockwiseappreciationsascendsgeldingjoinedLEDsmewedneuroscienceofficersprivilegesstartupsteleologybattery electrolyteconcentric ringdeformed steelexceptional performancesine barspontaneous combustionamesialitycanthectomycedicholestasiaCorolliferaeendometryironbarkmanito