月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

entire agreement是什麼意思,entire agreement的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 全部協議;完整合約

  • 例句

  • This contract constitutes the entire agreement the parties.

    本合同構成雙方之間的全部協議。

  • This agreement constitutes the entire agreement between you and co.

    本協議達成的全部協議您和CO。

  • This agreement constitutes the entire agreement between the parties.

    本協議由雙方共同制定。

  • This instrument is the entire agreement of the Company and the Employee.

    本合同經公司及其員工的同意。

  • This is the entire agreement between the parties relating to the subject matter.

    這是整個協議的有關各方之間的事由。

  • 專業解析

    在法律文書中,“entire agreement”(完整協議條款)指合同各方明确約定,當前籤署的書面文件構成雙方權利義務的最終且排他性約定,取代所有先前口頭或書面的協商内容。該條款旨在消除法律糾紛中對非正式承諾的争議,常見于商業合同、并購協議等領域。

    根據美國法律信息研究所(Legal Information Institute)的解釋,完整協議條款的法律效力受《統一商法典》第2-202條約束,其核心功能在于適用“口頭證據規則”(parol evidence rule),阻止當事人在合同解釋中引入籤署前産生的附加條款。但需注意,該條款無法排除欺詐、虛假陳述等法定責任的追究。

    英國最高法院在2011年Investors Compensation Scheme Ltd v West Bromwich Building Society案中進一步明确,若合同存在表述模糊,法院仍可參考締約背景來解讀條款,但完整協議條款将限制對先前協商内容的舉證。這一判例被牛津大學法律數據庫收錄為合同解釋的基準案例。

    網絡擴展資料

    "Entire agreement"(完整協議條款)是法律合同中的常見術語,指合同雙方明确約定:當前書面文件構成雙方之間關于特定事項的最終且完整的協議,取代此前所有口頭或書面的溝通、承諾或協議。以下是詳細解釋:


    核心含義


    同義詞與相關表述


    作用與重要性

    1. 避免争議:明确合同為雙方合意的唯一依據,減少對“是否存在未記錄條款”的糾紛。
    2. 法律保護:若一方試圖引用合同外的内容主張權利,另一方可用此條款抗辯。
    3. 例外情況:若存在欺詐(fraud)或虛假陳述(misrepresentation),即使有完整協議條款,受害方仍可能起訴(因欺詐行為本身不受條款限制)。

    示例條款

    "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, or agreements, whether written or oral."


    建議在籤署含此類條款的合同時,務必确認所有重要内容均已明确寫入合同。如有疑問,建議咨詢法律專業人士。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    ashorePtolemysettle for sthbijoufizzidentationincumbermatesmiscommunicationoohsortedsynergyageing processbarium nitrateillustrate withinventory valuationknown aspay by chequepneumatic systemstealth aircraftautobioticbootlickercaciquecarbonitrideCarpomycetaeduteousnessGeodermatophilushematotoxicosishemihypertoniamacroprototype