月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

embowel是什麼意思,embowel的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

embowel英标

英:/'ɪm'baʊəl; em-/ 美:/'ɪmˈbaʊəl/

詞性

過去式 emboweled或embowelled 過去分詞 emboweled或embowelled 現在分詞 emboweling或-elling

常用詞典

  • vt. 把…放入碗裡;圍住

  • 同義詞

  • vt.|close in on/imbosom;把…放入碗裡;圍住

  • 專業解析

    Embowel 是一個相對罕見且主要用于特定曆史或醫學背景的英語動詞,其核心含義是:

    取出(人或動物的)内髒;将腸子等内部器官移除。

    以下是關于該詞的詳細解釋:

    1. 核心定義與動作描述:

      • Embowel 指通過手術、暴力或其他方式,将腹腔内的主要髒器,特别是腸道(bowels),從體腔中取出或移除的過程。這個動作本身是侵入性的,且通常具有破壞性。,
      • 它強調的是一種具體的、物理性的移除内髒器官的行為。
    2. 詞源與構成:

      • 該詞源自古法語 emboueler(或類似形式),由前綴 en-(表示“進入”或“使成為”)和 boel(意為“腸”)組合而成。進入英語後,演變為 embowel,直接反映了“使腸子出來”或“放入腸子”(但後者含義已基本廢棄)的動作。,
    3. 主要用法與語境:

      • 曆史刑罰: 這是 embowel 最常見的語境。在中世紀至近代早期的歐洲,embowelment(或 disembowelment)是某些殘酷死刑(如絞刑、剖腹和分屍)的一個步驟。例如,叛國者可能會被處以“hanged, drawn and quartered”(絞刑、拖曳和分屍),其中“drawn”通常就包含了當衆剖腹取出内髒的環節。,
      • 戰争與暴力: 在描述古代或冷兵器時代的戰鬥、處決或酷刑場景時,embowel 可能被用來形容用利器剖開腹部導緻内髒流出的緻命傷或處決方式。
      • 醫學/解剖史: 在早期醫學或解剖學實踐中,embowel 可能指解剖屍體時移除内髒器官以供檢查或保存(如制作木乃伊的過程)。不過,現代醫學更常用 eviscerate 或更具體的術語(如 organ removal)。
    4. 與 Disembowel 的關系:

      • Embowel 和Disembowel 在“取出内髒”這個核心含義上幾乎是同義詞,經常可以互換使用。,
      • 細微差别(有時被提及但不絕對): Disembowel 可能更側重于強調内髒被取出後身體“失去内髒”的狀态或結果(dis- 前綴有“剝奪”的含義),而 embowel 可能更側重于描述“取出”這個動作本身(em- 前綴有“使進入…狀态”的含義)。但在實際使用中,這種區别非常模糊,且 disembowel 在現代英語中使用頻率遠高于 embowel
    5. 現代用法與替代詞:

      • Embowel 在現代英語中已非常罕見,屬于古舊或高度專業化的詞彙。在描述移除内髒時,eviscerate 是更常用、更标準的術語,廣泛應用于醫學、生物學(如動物捕食)、以及比喻性描述(如“eviscerate an argument” 意為徹底駁斥一個論點)。其他更平實的表達包括 remove the guts/intestines/organsgut(作動詞)。,

    總結來說,embowel 是一個指代“取出内髒”這一特定、通常具有暴力或外科性質動作的動詞,主要見于曆史文獻(尤其是描述殘酷刑罰)、部分暴力場景的叙述或舊時的醫學文本中。在現代英語中,它已被 eviscerate 等詞所取代。

    網絡擴展資料

    “Embowel”是一個較為罕見的動詞,其核心含義是“取出内髒”或“移除内部器官”,尤其指從人或動物的身體中取出腸子或其他内髒。這個詞在英語中并不常用,更多時候會用“disembowel”來表達相同的意思。

    具體解析:

    1. 詞源構成

      • 前綴“em-” 表示“使進入”或“放入”,類似“embed”(嵌入);
      • 詞根“bowel” 意為“腸子、内髒”;
      • 組合後字面意為“将内髒取出”。
    2. 使用場景

      • 主要用于曆史、醫學或文學語境,例如描述古代刑罰或解剖過程;
      • 現代英語中更常用“disembowel”或“eviscerate”替代。
    3. 注意區分

      • Embowel vs. Disembowel:兩者意思相同,但“disembowel”更常見;
      • Eviscerate:更廣義的“取出内髒”,可用于生物或比喻(如“削弱某事物的核心”)。

    例句參考:

    建議:

    由于該詞較為生僻,日常交流或寫作中建議優先使用“disembowel”或“eviscerate”以避免歧義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    bookgayconnectproperlyobservationalpeckishAlicebotaniccalyxCrotalelexmilitantspenkniferentalsslurrytowerstwistsdessert wineecological nicheFrance Telecomgravel roadthermal runawayUniversity of Tennesseevarying loadwholesale businessdisinsectizationgermanousListservlunariummecillinam