
美:/'ɪˌkliːziˈæsˌtiz/
n. 傳道書
Ecclesiastes 2:23 continues this theme.
傳道書2:23延續了這一主題。
I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem.
我訓道者,曾在耶路撒冷作過以色列的君王。
There are, however, also intellectual arguments in Ecclesiastes.
但《傳道書》派的人仍然有純智的論據。
There is nothing new under the sun. (Old Testament, Ecclesiastes).
日光之下,并無新鮮事。《舊約·傳道書》。
Ecclesiastes 1:12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
傳1:12我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。
n.|Koheleth;傳道書
Ecclesiastes(中文常譯作《傳道書》)是《希伯來聖經》(Tanakh)和《基督教舊約》中的一卷智慧文學書卷,其名稱與核心含義如下:
《傳道書》以第一人稱視角,記錄了“傳道者”(Qoheleth)對人生意義的深刻探索與反思,核心主題包括:
(注:因鍊接生成限制,以上來源為公認學術出版物,讀者可通過圖書館或學術數據庫查閱。)
Ecclesiastes(發音:英音 [iːˌkliːziˈæstiːz],美音 [ɪˌkliziˈæsˌtiz])是《聖經·舊約》中的一卷書,通常譯為《傳道書》。以下是詳細解析:
詞源與含義
該詞源于希臘語 Ekklēsiastēs,意為「集會中的講道者」,對應的希伯來語詞為 Qoheleth(傳道者)。書名體現了作者以智者身份對人生意義進行反思的立場。
核心主題
書中通過大量哲學思辨探讨「虛空」(hevel)的概念,認為世俗追求如勞碌、財富、享樂皆為捕風,最終提出「敬畏上帝是智慧的開端」的結論。例如第5章提醒信徒在聖殿中需謹慎言行(參考)。
作者争議
傳統歸因于所羅門王,但現代研究認為成書時間晚于所羅門時代,可能由匿名猶太智者撰寫,采用所羅門口吻增強權威性。
文學地位
作為《智慧文學》代表作,其辯證風格與《箴言》《約伯記》形成互補,反映了古希伯來思想中對生命意義的深度追問。
注:發音差異主要源于英美音标體系,美式發音弱化第一個元音,更強調第二個音節。如需進一步了解書卷結構或經文案例,可查閱聖經原文或注釋資料。
chillyderisionwillfulanaestheticcatlingcurriesdreadsgatekeepershoopedmulticolournormativeservientvanitiesby conventionfarm and sideline productsgenetic driftMongol Empiremotivation to learnon the trail ofpeanut cakeSteve Jobswear incycloheptenedoorframeDrosophilidaeduplegunnerygyromahylaeionmacroeconomy