
渴望
I'm dying for a glass of water.
我真想喝杯水。
I'm dying for a breath of fresh air.
我真想呼吸點新鮮空氣。
I'm dying for that toy car.
我很想要那個玩具車。
I'm dying for my music!
我正因我的音樂而死!
I'm dying for Coke.
我太想喝可樂了。
|aspiration/longing for/eagerness/hungry for/anxious to;渴望
"dying for" 是一個常用的英語習語(idiom),其核心含義是表達一種極其強烈、迫切到幾乎難以忍受的渴望或需求。它超越了簡單的“想要”(want),帶有一種誇張的、情感強烈的色彩。
以下是其詳細解釋:
核心含義:極度渴望
典型用法:
be dying for + [名詞]
或 be dying for + [動詞-ing形式]
dying for a coffee
(非常想喝杯咖啡)dying for a break
(非常需要休息一下)dying for some peace and quiet
(非常渴望一些安甯)dying for something to eat
(非常想吃點東西)dying for a holiday/vacation
(非常想去度假)dying for a cigarette
(非常想抽根煙 - 通常指戒煙時的強烈渴望)dying for a chat
(非常想聊聊天)dying for the weekend to come
(非常盼望周末到來)情感強度:
與字面意思的區别:
"dying for" 意味着極其強烈的渴望或迫切的需求,程度深到說話者用誇張的“快要死了”來形容。它用于非正式場合,後面接名詞或動名詞,表示渴望的對象。理解這個短語的關鍵在于抓住其誇張和強調情感強度的特點,而非其字面意思。
關于短語"dying for"的詳細解釋如下:
一、核心含義 表示"極度渴望得到某物或做某事",帶有誇張的修辭色彩,相當于中文的"渴望得要命"。該短語中的"dying"并非字面意義的"死亡",而是用誇張手法強調迫切程度。
二、用法結構
接名詞:be dying for + 名詞/動名詞
接動名詞:當表達"渴望做某事"時需注意:
三、典型例句
四、注意事項
五、延伸理解 該短語屬于英語口語中的誇張表達,常見于非正式場合。其同義表達包括:craving for, longing for, yearning for等,但"dying for"的情感強度更高。
tonightfrom onawkwardattorneyvigorousvarnishcaulkjumpyoverreachassembledneuroneOzawapharmaciessyntheticismvexingbaffle platechemical reagentethical dilemmaReveal AllVancouver Aquariumvoice communicationalamethicinarthrogryposisbrawlercornstarchelectrorefineequipollenceflashlamphypomyotonialanain