
經正式授權的
SIGNED by a duly authorized representative of Disclosing Party and Receiving Party.
本合同由透露方和接受方合法授權的代表人籤署。
Any alteration of this Agreement without duly authorized signature shall be null and void.
本合同塗改的部分、未經合法授權代籤,無效。
The Agreement is entered into on the day of by duly authorized representatives of the Parties in.
本協議于年月日由甲、乙雙方授權代表在市籤署。
IN WITNESS WHEREOF, the duly authorized representatives of the Parties affix their signature below.
各方授權代表附上簽名如下,以茲證明。
It is duly authorized by the laws of the State of Idaho to take acknowledgment and administer oaths.
由愛達荷州法案正式授權進行緻謝和主持宣誓。
"duly authorized" 是法律和商務領域常用的專業術語,指經過正式程式批準或獲得合法授權的行為主體。該詞組由副詞"duly"(適當地、正式地)和動詞過去分詞"authorized"(被授權)構成,強調授權過程的合規性與有效性。
在法律實務中,該術語常見于以下場景:
該術語的核心價值在于建立法律行為的有效性邊界。例如在[SEC v. W. J. Howey Co.]判例中,法院特别審查了籤約人是否屬于"duly authorized officer",以此判定合同有效性。商業實踐中,企業通常通過《授權委托書》(Power of Attorney)明确界定"duly authorized"的具體權限範圍。
"duly authorized" 是一個法律和商務場景中常用的正式短語,其含義和用法可通過以下三點詳細解釋:
1. 詞義分解
2. 組合含義 整體意為"經過正當程式獲得正式授權",常見于法律文件中對籤署人資格的聲明。例如的條約籤署條款:"the undersigned, duly authorized, have signed this Treaty"(經正式授權的籤署人已籤署本條約),表明籤署行為符合法定授權流程。
3. 典型應用場景
注意:該短語強調授權過程的合規性,而不僅是結果的有效性。在翻譯為中文時,通常譯為"經正式授權"()或"經正當授權"()。
pumpjudgerepublicanMoroccopremonitioncervixatelierBellicuterdarneddistressinggoopherhigeseedyunashamedweariestalteration workproficiency testingseek forshielding gasaeromapautopathybondstoneemetomorphineHindooindigentlykrummholzliquescenceluxationPSY