drum up是什麼意思,drum up的意思翻譯、用法、同義詞、例句
drum up英标
美:/'drʌm ʌp/
常用詞典
招徕(顧客);竭力争取;糾集;鼓動
例句
The president is attempting to drum up public support for his economic programme.
總統正試圖為他的經濟計劃争取公衆的支持。
They were trying to drum up new business.
他們正在努力兜攬新生意。
They were trying to drum up some new recruits.
他們在努力招募新兵。
Chinese staff will drum up business from local branches.
中國的管理者們将通過當地分行來招攬業務。
Itis implausible that Goldman tried to drum up public interest.
高盛也不大可能嘗試去喚起公衆的興趣。
同義詞
|drum for/agitate for;招徕(顧客);竭力争取;糾集;鼓動
專業解析
“Drum up”是一個英語動詞短語,主要含義為通過宣傳、號召或主動行動來争取關注、支持或商業機會。其核心在于通過積極努力創造某種結果,常見于商業、政治或社會活動場景中。以下是詳細解析:
-
基本定義與使用場景
“Drum up”源自擊鼓(drum)吸引注意力的傳統行為,現多比喻為“制造聲勢”或“招攬”。例如:
- 商業領域:公司通過促銷活動“drum up sales”(提升銷量)。
- 政治活動:候選人“drum up support”(争取支持)以赢得選舉。
-
詞源與演變
該短語最早可追溯至19世紀,原指街頭藝人擊鼓吸引觀衆,後引申為主動吸引關注的行為。語言學家指出,其演變體現了從具體動作到抽象概念的隱喻延伸。
-
權威例句與參考
- 《紐約時報》曾報道:“Local businesses drummed up community engagement through charity events.”(本地企業通過慈善活動激發社區參與)。
- 英國廣播公司(BBC)在分析選舉策略時提到:“Campaign teams focus on drumming up voter turnout.”(競選團隊緻力于提高選民投票率)。
-
近義詞與辨析
與“generate”“solicit”類似,但“drum up”更強調主動性和創造性。例如“generate interest”僅表示産生興趣,而“drum up interest”隱含策劃手段(如廣告、活動)的投入。
網絡擴展資料
以下是關于短語"drum up" 的詳細解釋:
1. 核心含義
- 基本定義:指通過主動行動或宣傳來争取、激發或增加某事物(如支持、興趣、生意等),帶有“招攬”“鼓吹”“竭力争取”的含義。
- 延伸理解:該短語源自擊鼓吸引注意力的行為,比喻通過努力吸引關注或刺激參與。
2. 用法與搭配
- 常見搭配:
- Drum up support(争取支持)
- Drum up business(招攬生意)
- Drum up interest(激發興趣)
- Drum up courage(鼓起勇氣)(需結合語境)。
- 語法:通常作及物動詞短語,後接具體目标名詞(如例:They tried to drum up new clients)。
3. 例句
- 商業場景:Taxi drivers cruised the streets todrum up late-night fares.(出租車司機在街上轉悠,招攬夜間乘客)。
- 社會活動:The charity isdrumming up donations for the earthquake victims.(慈善機構正為地震災民募集捐款)。
- 個人行為:He finallydrummed up the courage to ask her out.(他終于鼓起勇氣約她出去)。
4. 同義詞與近義表達
- Generate(産生)
- Rally(召集)
- Stimulate(刺激)
- Promote(推廣)。
5. 發音與變體
- 英式發音:/drʌm ʌp/
- 美式發音:/drʌm ʌp/。
"Drum up" 強調通過主動努力或宣傳手段達到目标,適用于商業、社交及個人場景。具體含義需結合上下文判斷。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】