
趕走;逐出
She prattled on as she drove out to the motorway.
她開車上公路時一直絮叨不停。
I drove out to give him a jumpstart because his battery was dead.
我把車開出來幫他做借電啟動,因為他的電池沒電了。
They drove out very seldom, for Clara was only able to go a short distance.
她們很少驅車外出,因為克拉拉隻能走一小段路。
I drove out of the gates, past the keeper's lodge.
我開車出了大門,經過看門人的門房。
Here they stabled their horses and feasted, from here they rode out to fight or drove out to trade.
他們在這裡設馬廄,舉行宴會,從這裡騎馬出去打仗或趕車去做生意。
|eviction;趕走;逐出
"drove out"是動詞短語"drive out"的過去式形式,主要有以下兩層含義:
物理驅逐或清除
指通過強制手段使某人或某物離開特定區域。例如:"The villagers used smoke to drove out the snakes from the caves"(村民用煙霧将蛇驅逐出洞穴)。這種用法常見于描述動物驅趕、人群疏散等場景(來源:牛津詞典)。
市場競争中的排擠
在經濟學語境中,表示通過價格戰、技術優勢等手段迫使競争對手退出市場。典型案例包括:"New tech companies often drove out traditional businesses with innovative models"(新興科技公司常通過創新模式排擠傳統企業)。此釋義被劍橋商業英語詞典收錄(來源:劍橋詞典)。
該短語的拉丁詞根"drīfan"原意為"推動",經過古英語演變後衍生出"強制移動"的核心語義。現代英語中其完成時态"driven out"更強調持續影響效果,如環境科學領域描述污染物擴散時會采用該時态(來源:Merriam-Webster詞典)。
“Drove out”是動詞短語,由“drove”(drive的過去式)和“out”組成,具體含義需結合語境分析:
駕駛離開
表示“開車駛離某地”,常見于描述移動動作。
驅趕動物或人群
原指“驅趕牲畜群移動”,後引申為“迫使群體離開”。
消除(想法、情緒等)
強調主動排除負面事物或心理狀态。
驅逐或排斥
指通過壓力或競争迫使某人/事物退出。
如需更多例句或語境分析,可參考牛津詞典或柯林斯例句。
【别人正在浏覽】