drollest是什麼意思,drollest的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
離奇古怪的
滑稽的
逗趣的
例句
There, too, I saw many splendidly-dressed paroquets, that told the drollest stories, and the wildest fairy tales without end.
在那兒,我還看到許多打扮得漂漂亮亮的小鹦鹉,它們講着最滑稽的故事,還有沒完沒了的荒誕童話。
專業解析
drollest 是形容詞droll 的最高級形式,意為“最滑稽可笑的”、“最古怪有趣的” 或“最離奇幽默的”。它描述的幽默并非直白的大笑,而是一種奇特、古怪、略帶諷刺或荒謬的趣味性,常能引發會心一笑或覺得事情荒誕不經。
這個詞源自古法語 drôle(原意為“小人物”、“小丑”或“怪人”),後進入英語,在17至18世紀文學中尤為常用。其核心在于一種低調、含蓄、基于觀察的幽默,常帶有智慧或諷刺的底色,而非純粹的鬧劇。
例句參考(柯林斯詞典):
“He is one of the drollest, most hilarious characters on television.” (他是電視上最古怪有趣、最令人捧腹的角色之一。)
使用場景與特點:
- 古怪而非直白:drollest 的幽默常源于情境、行為或表達的奇特與不合常理,而非明顯的笑話或肢體搞笑。
- 含蓄與智慧:這種幽默常需要一定的觀察力或思考才能領會,帶有微妙的諷刺、自嘲或對荒謬現實的洞察。
- 引發會心一笑:效果更多是讓人嘴角上揚、感到有趣或覺得事情荒誕得可笑,而非爆發性大笑。
- 略帶古雅色彩:雖然現代英語仍在使用,但 “droll” 及其比較級、最高級形式有時會帶有一絲舊式或文學化的韻味。
權威來源參考:
- 牛津英語詞典 (OED):将 “droll” 定義為 “ amusing in a quaint or odd manner; comical without being obvious ”(以奇特或古怪的方式有趣;滑稽但不直白),其詞源可追溯至法語。
- 梅裡亞姆-韋伯斯特詞典 (Merriam-Webster):定義為 “ having a humorous, whimsical, or odd quality ”(具有幽默、異想天開或古怪的特質)。
- 柯林斯英語詞典 (Collins English Dictionary):定義為 “ amusing in a strange or quaint way ”(以奇怪或奇特的方式有趣)。
drollest 形容的是事物所能達到的最高級别的古怪趣味性,其幽默感獨特、含蓄、常帶智慧或諷刺,是幽默表達中一種較為精緻和微妙的形式。
網絡擴展資料
“Drollest”是形容詞“droll”的最高級形式,表示“最滑稽古怪的”或“最離奇可笑的”。以下是詳細解釋:
1.詞性與基本含義
- 形容詞:描述事物或人具有古怪、滑稽的特質,常帶有微妙或反諷的幽默感。
- 最高級形式:由“droll”(原級)→“droller”(比較級)→“drollest”(最高級)構成,強調程度達到極緻。
2.用法與例句
- 語境:多用于文學或正式表達,形容令人發笑但略帶荒誕的人或事。
- 例:He was the drollest character in the novel, always surprising others with his absurd remarks.(他是小說中最滑稽的角色,總用荒誕言論讓人發笑)。
- 搭配:常與“humor”“character”“situation”等詞連用,突出幽默的古怪性。
3.同義詞與反義詞
- 近義詞:quirkiest(最古怪的)、whimsical(異想天開的)、comical(滑稽的)。
- 反義詞:serious(嚴肅的)、mundane(平凡的)。
4.發音與詞源
- 發音:英式/drəʊlɪst/,美式/droʊlɪst/。
- 詞源:源自17世紀法語“drôle”(滑稽),可能與古北歐語“troll”(巨怪)相關,暗示古怪特質。
5.注意事項
- 使用頻率:現代英語中較少使用,多見于文學作品或特定語境。
- 語氣:通常不含貶義,但需根據上下文判斷是否帶有諷刺意味。
如需更多例句或詞形變化,可參考權威詞典(如牛津詞典)或文學作品中的實際應用。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】