
英:/'drɒɪt/ 美:/'drɔɪt/
n. 所有權;權利
n. (Droit)人名;(法)德魯瓦
Estate sets the right of allusion to be building droit.
房地産設典的權利為房屋所有權。
The droit of patent application as an inpawningobject is legal and doable.
專利申請權作為質押标的是合乎法理并且是可行的。
The origin of capital is different, property is different, droit is different also.
資金的來源不同,性質就不同,所有權也就不同。
Abstract: the object of the building's differentiation droit is an economics problem, but not a law problem.
摘要:住宅小區業主的建築物區分所有權客體問題是個經濟學問題而不是法學問題。
Not of patent application, without droit, what be used by other random is jural do not protect without proclaimed in writing.
未申請專利的、沒有所有權,被他人任意使用的法律上不沒有明文保護。
n.|ownership/property/title;所有權;權利
"Droit" 是法語中表示“權利”或“法律”的術語,在英語語境中主要用于法律領域,指個人或實體依據法律體系所享有的特定權利、特權或合法主張。其核心含義強調法律賦予的正當性,常見于普通法(Common Law)體系,尤其是與財産、義務或司法程式相關的讨論中。
法律定義
根據《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary),"droit" 指一種主觀權利或法律認可的利益,例如財産權(droit de propriété)或追償權(droit de suite)。這一術語在英美法系中常與“equity”(衡平法)概念結合使用,體現法律對公平與正義的保障。
曆史淵源
歐洲中世紀封建制度中,"droit" 表示領主對土地或勞役的法定特權。例如,法國《習慣法彙編》(Coutumiers)記載了領主行使的“droit de ban”(司法管轄權)和“droit de gîte”(征用權),反映了權利與義務的封建關系。
現代應用
在國際法中,"droit international"(國際法)指規範國家間關系的規則體系。例如,聯合國國際法院(ICJ)援引《維也納條約法公約》時,會依據“droit des traités”(條約法)解釋締約方的權利義務。
與相近術語的區分
"Droit" 不同于“privilege”(特權),後者通常指非普遍性、可撤銷的許可;而“droit”強調法律賦予的固有權利。例如,法國《人權宣言》中的“droits naturels”(自然權利)即指不可剝奪的基本人權。
以下是關于單詞droit 的詳細解釋,綜合多來源信息整理:
如需進一步了解具體用法或例句,可參考上述來源中的完整内容。
propoundalacritygeneralitypetrelplumbingguidancesjuratmediumsmonocytosismultimillionaireoverflownPercyroyalsspellsunsuccessfullybee pollenEustachian tubeland grantsteel foundryYuan dynastybrutalismdesmacyteemboseFlexibakHypermalloykilldeerkinetographmagicoreMeliolalesmetazide