
設計;創造
I had to give my dream up.
我不得不放棄我的夢想。
He could dream up the most fantastic rumors.
他能想出最怪誕的謠言。
Where did you dream up that fantastic rumor?
你哪裡想出如此怪誕的謠傳?
How can you dream up a crazy scheme like this?
你怎麼能想出這樣一個奇怪的計劃呢?
I wonder what excuse they will dream up tomorrow.
我尋思他們明天會想出什麼借口。
|design/project;設計;創造
"dream up"是英語中一個常用短語動詞,其核心含義指"虛構、憑空想出或設計出(通常指不切實際或富有想象力的想法)"。根據牛津大學出版社的《牛津高階英語詞典》,該短語最早可追溯至19世紀,由"dream"(做夢)與"up"(向上/出現)組合而成,生動表達"從潛意識中浮現創意"的意象。
在權威語言學資源《劍橋英語詞典》中,"dream up"被定義為"to invent or imagine something, especially something that is not practical"。例如:"The marketing team dreamed up a revolutionary campaign for the product launch"(市場團隊為産品發布會構想了一個革命性的營銷方案)。
該短語在實際應用中具有兩個典型特征:
美國語言學家David Crystal在《英語語言百科全書》中指出,該短語的比喻用法凸顯了英語中"空間方位詞+動詞"構成新語義的特點,類似的表達還有"make up"(編造)、"cook up"(策劃)等,這類短語在口語和書面語中都展現出生動的表現力。
“Dream up”是一個英語短語動詞,意為“憑空想象出”或“虛構出”,通常指構思出奇特、不切實際甚至離奇的主意或計劃。以下是詳細解釋:
She dreamed up a wild story about aliens.(她編了一個關于外星人的離奇故事。)
Who dreamed up this complicated plan?(誰想出這麼複雜的計劃?)
The whole idea was dreamed up by the marketing team.(整個點子都是市場部想出來的。)
總結來說,“dream up”是一個生動的表達,適合描述天馬行空或帶有幻想色彩的構思,使用時需注意語境是否適合其非正式和略帶調侃的語氣。
next weekcameramangossipdevourequalitarianAcehalpbotanicalsoffscouringspostponingSevillewritingsDiscovery Bayfellow servantfounder memberholding capacityscreening machinewater retainingairsecondborderlandcartographiccastawaycircumnavigationclinoferrosiliteionophoneLeucothrixlipocyaninemaximicrosyringeSynthes