
同宿一室;把…對折;彎曲;快跑;加把勁
They only have one room left: you'll have to double up with Peter.
他們隻剩下一個房間,你隻好與彼得合住了。
We'll have to double up on books; there aren't enough to go around.
因為書不夠人手一冊,我們隻好合用了。
The lids of the casserole dishes are designed to double up as baking dishes.
這些砂鍋蓋子的設計使它們可以兼作烤盤。
The carpet is too thick to double up.
地毯太厚,折不起來。
The carpet is too thick to double up.
這地毯太厚沒法折疊。
|bend/inflex;同宿一室;把…對折;彎曲;快跑;加把勁
double up 短語詳解
double up 是一個多義英語短語,核心含義指“加倍”或“折疊”,具體應用需結合語境,常見用法如下:
因疼痛或大笑而彎腰
指因身體突然不適(如腹痛)或強烈情緒(如大笑)導緻上半身彎曲的動作。
例:The comedian’s joke was so funny that the audience doubled up with laughter.(觀衆笑彎了腰)
兩人共用某物(尤指空間)
描述因空間或資源有限,兩人共享原本供一人使用的事物,如房間、床鋪等。
例:During the travel peak, some hotels asked guests to double up in rooms.(旅客需合住房間)
折疊物體使厚度加倍
字面指将紙張、布料等對折以縮小面積或增加厚度。
例:Double up the blanket if you feel cold.(若覺得冷,把毯子對折使用)
賭博/投資:雙倍下注
在撲克、黑傑克等遊戲中,指玩家選擇加倍賭注以換取額外一張牌;廣義也用于風險決策。
例:He doubled up his bets after winning the first round.(首輪獲勝後他雙倍下注)
遊戲術語:雙倍獎勵或懲罰
在《大富翁》等桌遊中,踩中特定格子可獲雙倍金錢或罰金。
所有含義均圍繞“數量或強度的倍增” 展開,無論是物理動作的收緊(彎腰)、資源的壓縮共享(合住),還是風險的主動升級(下注)。其反義短語為 single out(單獨分出)。
權威參考來源:
"Double up"是一個英語短語動詞,主要有以下幾種含義:
折疊/彎曲身體 指因劇烈情緒(如大笑或疼痛)而弓起身子,或折疊物品的動作。例如: He doubled over and vomited violently.(他彎下腰劇烈嘔吐) "Double up a piece of paper"(将一張紙對折)
共用居住空間 表示因空間不足而與他人共享房間或床鋪。例如: "Some guests had to double up in one tiny apartment."(客人被迫同住小公寓)
加倍投入 在特定語境中可指賭博時翻倍下注,或加倍努力。例如: "Stake winnings from one bet on a subsequent wager"(将賭注翻倍)
詞源特點:該短語源自"double"(雙倍)的本意,通過具體語境衍生出物理折疊、共享空間、資源加倍等抽象含義。
建議結合具體語境判斷其含義,例如"double up with laughter"明顯指向身體動作,而"double up in housing"則指向空間共享。如需完整例句,可參考、5、7等來源。
【别人正在浏覽】