
你能理解嗎?
People are supposed to mix, do you understand?
人們應該多交往,明白嗎?
I don't want you doing that again. Do you understand?
我不許你再這樣做。你聽明白了嗎?
Do you understand how to do it?
明白怎麼做了嗎?
Do you understand the instructions?
你懂得這些指令的意思嗎?
Do you understand me, child?
你明白我的意思嗎,孩子?
“Do you understand”是英語中常見的疑問短語,字面含義為“你明白嗎?”,用于确認對方是否理解當前信息或指令。該表達由助動詞“do”、主語“you”和動詞“understand”構成,屬于一般現在時的疑問句式。
從語義層面分析,該短語包含兩層核心功能:
語言學家指出,該短語的語用效果受語調影響顯著:
在跨文化交際中需注意,該直譯句式在中文對話中可能顯得生硬,母語者更傾向使用“Does that make sense?”等委婉表達(來源:EF English Live對禮貌用法的比較)。
“Do you understand?” 是一個英語疑問句,直譯為“你明白嗎?”,但具體含義和語氣需結合語境分析:
基本功能
用于确認對方是否理解自己表達的内容,常見于教學、指導或嚴肅對話場景。例如老師講解後問學生:“Do you understand the formula?”(你理解這個公式了嗎?)
潛在語氣差異
文化使用建議
在英語交流中,直接使用該短語可能顯得生硬。更禮貌的替代表達包括:
語法結構解析
屬于“Do + 主語 + 動詞原形”的一般疑問句結構,回答時通常用“Yes, I do”或“No, I don’t”。注意“understand”側重對内容的理解,而“know”強調知曉事實(如“Do you know the rule?”)。
使用示例
walkerpedagogyrealtybusboydecompensatedleafingnebulasstationingtaperedas much as possiblebody odorDelta Centerinformed consentlumbar punctureNational Basketball Associationpassenger transportwade inanticrotindenarydiloxanidediluentgalactoschesishydrogovernorileadelphusisothebainejoyousnesslithophytemagusmidtonesterpenoids