
破壞;歪曲;強暴對待
On no account can we do violence to public facilities.
我們絕對不可以破壞公共設施。
The skyscrapers do violence to the beauty of the old city.
這些摩天大廈損害了這座古城的美。
Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
她的祭司亵渎聖所,強解律法。
Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
她的先知是虛浮詭詐的人。她的祭司亵渎聖所,強解律法。
Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
他的先知是虛浮詭詐的人。他的祭司亵渎聖所、強解律法。
|destroy/colour/undermine/founder;破壞;歪曲;強暴對待
“do violence to” 是一個英語短語,通常包含兩層含義:
字面意義:施加暴力或傷害
指對人或事物造成身體上的傷害或破壞。例如:“The invaders did violence to the local population.”(侵略者對當地居民施暴)。這類用法常見于描述戰争、沖突等場景,強調直接的物理性傷害。
比喻意義:歪曲或違背本質
更多情況下用于抽象語境,表示“嚴重違背某事物的本質”或“粗暴對待”。例如:
此用法常見于學術、法律或文學領域,強調對真相、規則或自然規律的破壞(來源:《牛津英語詞典》)。
權威來源參考:
“do violence to”是一個英語短語動詞,其含義和用法如下:
表示嚴重歪曲、違背或損害某事物的本質或完整性,通常用于抽象概念而非物理暴力。例如:
抽象對象
多用于描述對事實、真相、藝術、法律等抽象概念的破壞,如:
The simplified version does violence to the complexity of the novel.(簡化版嚴重削弱了小說的複雜性。)
正式語境
常見于學術、法律或文學場景,口語中較少使用。
語法結構
後接名詞或名詞短語,如:do violence to + [原則/事實/原作]。
該短語隱含“粗暴對待本質”的批判性,使用時需注意語境是否適合強調這種負面評價。例如在學術批評中:“過度解讀可能對文本原意造成暴力(do violence to the author's intent)”。
materialmotorbiketend todenominategrimeadoptedanarchicfloccillationHearnleansparcellingplannersquiltingcamellia oilcattle farmcling filmdepartmental budgetenjoy yourselfexperimental studyfull mealhandicraft articlepure nickelallochromaticBorneancephamandolechromatizingfabricatorfistfightfluphenazinefornication