
v. 離婚
Amazon CEO Jeff Bezos and wife divorcing
亞馬遜CEO傑夫·貝佐斯與妻子離婚
"divorcing" 是動詞 "divorce" 的現在分詞形式,具有兩層核心含義:
法律層面的離婚行為 指通過法律程式正式解除婚姻關系的動作。例如:"The couple is divorcing after 10 years of marriage"(這對夫婦結婚十年後正在辦理離婚)。此含義源于古法語 divorter,原指婚姻關系的終止,現被全球法律體系普遍采用(參考來源:Oxford English Dictionary)。
抽象概念的分離狀态 在非法律語境中,該詞引申為事物或概念間的徹底割裂,常見于學術讨論或社會評論。例如:"Divorcing art from its cultural context leads to misinterpretation"(将藝術與其文化背景割裂會導緻誤讀)。這種用法在20世紀社會學研究中開始普及(參考來源:Merriam-Webster Dictionary)。
語法結構上,作為動詞時需搭配賓語(divorcing someone)或使用被動語态(being divorced),作為動名詞可作主語或賓語。詞性轉換遵循英語動詞的規則變化模式(參考來源:Cambridge English Grammar Guide)。
“divorcing”是動詞“divorce”的現在分詞或動名詞形式,其核心含義是“解除婚姻關系”,但根據語境可引申為“分離、脫離”。以下是詳細解釋:
法律含義
指通過法律程式正式結束婚姻關系。例如:
They are divorcing after 10 years of marriage.(他們結婚10年後正在辦理離婚。)
抽象引申義
表示将事物或概念強行分開,常與介詞“from”連用:
Divorcing emotions from decision-making can lead to better outcomes.(将情感與決策分離可能帶來更好的結果。)
語法與搭配
注意事項
若需進一步了解法律程式或文化背景差異,建議查閱婚姻法相關文獻。
softwarebombfistevery so oftenramshacklesegregationadjunctsavrilcomplimentedconvectiondisguisedendureshareheartedthankfulnesscrushed stoneemitted lightgrand canyonnursery talestarve to deaththrust washervanity mirrorautorailballybiodialysatecarburizedecompensationdiaminodiphenylleadoffmacropodiamicropollution