
v. 离婚
Amazon CEO Jeff Bezos and wife divorcing
亚马逊CEO杰夫·贝佐斯与妻子离婚
"divorcing" 是动词 "divorce" 的现在分词形式,具有两层核心含义:
法律层面的离婚行为 指通过法律程序正式解除婚姻关系的动作。例如:"The couple is divorcing after 10 years of marriage"(这对夫妇结婚十年后正在办理离婚)。此含义源于古法语 divorter,原指婚姻关系的终止,现被全球法律体系普遍采用(参考来源:Oxford English Dictionary)。
抽象概念的分离状态 在非法律语境中,该词引申为事物或概念间的彻底割裂,常见于学术讨论或社会评论。例如:"Divorcing art from its cultural context leads to misinterpretation"(将艺术与其文化背景割裂会导致误读)。这种用法在20世纪社会学研究中开始普及(参考来源:Merriam-Webster Dictionary)。
语法结构上,作为动词时需搭配宾语(divorcing someone)或使用被动语态(being divorced),作为动名词可作主语或宾语。词性转换遵循英语动词的规则变化模式(参考来源:Cambridge English Grammar Guide)。
“divorcing”是动词“divorce”的现在分词或动名词形式,其核心含义是“解除婚姻关系”,但根据语境可引申为“分离、脱离”。以下是详细解释:
法律含义
指通过法律程序正式结束婚姻关系。例如:
They are divorcing after 10 years of marriage.(他们结婚10年后正在办理离婚。)
抽象引申义
表示将事物或概念强行分开,常与介词“from”连用:
Divorcing emotions from decision-making can lead to better outcomes.(将情感与决策分离可能带来更好的结果。)
语法与搭配
注意事项
若需进一步了解法律程序或文化背景差异,建议查阅婚姻法相关文献。
【别人正在浏览】