月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

distressingly是什麼意思,distressingly的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • adv. 令人苦惱地;悲慘地

  • 例句

  • A distressingly large number of firms have been breaking the rules.

    違規經營的公司數目之大,令人擔憂。

  • He ***d distressingly by the sword.

    他慘死于劍下。

  • The overall tax bill from the industry might not be so distressingly low.

    行業的整體稅單可能沒有低的如此令人沮喪。

  • Even when poor people have access, the quality of services is distressingly low.

    即使窮人能夠得到這些服務,服務的質量也很差。

  • Some popular prejudices around Europe seem to have become distressingly illiberal and even racist.

    彌漫在歐洲的一些偏見似乎已經演變為惱人的偏執,甚至是種族主義思潮。

  • 同義詞

  • adv.|disastrously/deplorably;令人苦惱地;悲慘地

  • 專業解析

    distressingly 是一個副詞,用于描述某種情況、事件或行為的方式,強調其引起顯著痛苦、憂慮、悲傷或嚴重不適的特性。它傳達出一種令人感到不安、難過甚至震驚的程度。

    其核心含義和用法可概括為以下幾點:

    1. 引起強烈負面情緒: 這個詞的核心在于強調事物“令人痛苦”或“令人極度不安”的性質。它修飾的是那些能引發觀察者或經曆者深切同情、焦慮、悲傷或震驚的事情。例如,“distressingly high poverty rates”(令人痛苦的高貧困率)不僅說明貧困率高,更強調這個事實本身帶來的情感沖擊。
    2. 程度較重: “Distressingly” 通常暗示問題的嚴重性或狀況的惡劣程度超出了普通或可接受的範圍,達到了令人擔憂或需要緊急關注的地步。比如“distressingly common”(令人不安地普遍)意味着某種不良現象出現的頻率高到令人憂心。
    3. 表達關切或批評: 使用這個詞往往帶有說話者的主觀評價,表達對所述狀況的深切關切、不滿或批評。它傳遞出一種“這情況實在糟糕/不應該如此”的态度。
    4. 常見搭配: 它常用來修飾形容詞(如 common, high, low, obvious, familiar, thin, slow)或動詞(如 reminiscent, familiar),描述令人不安的狀态、頻率、水平或行為。例如:
      • “The child was distressingly thin.”(這孩子瘦得令人心疼。)
      • “The lack of progress was distressingly obvious.”(進展的缺乏令人不安地明顯。)
      • “He sounded distressingly like his father.”(他說話的聲音像他父親,這讓人感到不舒服。)

    總結來說,“distressingly” 意為“令人痛苦地”、“令人不安地”、“令人憂慮地”、“令人震驚地”或“糟糕地”,它着重強調某種情形或特征在情感上造成的強烈負面影響及其嚴重程度。

    權威參考來源:

    網絡擴展資料

    “Distressingly”是一個副詞,用于描述某事以令人痛苦、不安或擔憂的方式發生。以下是詳細解析:

    1. 詞源與構成
      由名詞“distress”(痛苦/危難)衍生出形容詞“distressing”(令人痛苦的),再加副詞後綴“-ly”構成。其動詞形式為“distress”(使苦惱)。

    2. 核心含義
      強調某事物引起強烈的不適感或情感沖擊,常帶有主觀負面評價。例如:

      • 修飾形容詞:Adistressingly large number of firms...(令人擔憂的大量公司違規)
      • 修飾動詞:He dieddistressingly by the sword.(他慘死于劍下)
    3. 同義詞與辨析

      • 近義詞:painfully(痛苦地)、unpleasantly(令人不快地)
      • 與類似詞差異:相比“agony”(劇烈身心痛苦)、“torment”(長期折磨),更側重“引發精神苦惱”的客觀描述。
    4. 典型用法場景
      多用于描述社會問題、行為後果或意外事件,如違規現象、死亡方式、經濟困境等,隱含對現狀的批判或無奈。

    提示:該詞常見于書面語或正式語境,日常口語中可用“worryingly”“upsettingly”等替代。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    spadeno less thanellipticaladultnessEmilianogeneralizedleeriershelvesSlashessunburnedthunderedCartoon Networkcity limitscomprehensive qualityconvincing evidencehalo effectmeat tenderizeraffectionatenessalburnumaphthaeargodromilecitrogenasecobaltocalcitediabantiteembarkmentfoshagiteleucogarnetlupinalmacrographyromeos