月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

die of是什麼意思,die of的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

死于

常用詞典

  • 因……死,死于

  • 例句

  • 400 people a year *** of this disease on average.

    平均每年有400人死于這種疾病

  • Her father and her brothers would *** of shame.

    她的父親和兄弟們會羞愧死的。

  • 400 people a year *** of this disease on average.

    平均每年有400人死于這種疾病。

  • Give me thy hand, give me thy cheek—lord, I am like to *** of very joy!

    把你的手給我,把你的臉給我——天啊,我簡直要樂死了!

  • According to statistics, a man is more than twice as likely to *** of skin cancer as a woman.

    據統計,男性死于皮膚癌的可能性是女性的兩倍多。

  • According to statistics, a man is more than twice as likely to *** of skin cancer than a woman.

    據統計,男性死于皮膚癌的可能性是女性的兩倍多。

  • 同義詞

  • |die from;因……死,死于

  • 專業解析

    "die of" 是一個英語動詞短語,由動詞 "die"(死亡)和介詞 "of" 組成。它的核心含義是表示某人死于某種具體的、直接的疾病、原因或強烈的感情。

    以下是其詳細解釋和用法要點:

    1. 核心含義:死于直接原因

      • "die of" 主要用于指出導緻死亡的直接、内在或主要原因。這個原因通常是:
        • 疾病: 如癌症、心髒病、肺炎等具體病症。這是最常見的用法。
          • 示例:He died of cancer. (他死于癌症。)
        • 強烈的内在情感或狀态: 如悲傷、羞愧、饑餓、口渴、年老等。這些被視為直接作用于身體或精神,導緻生命衰竭的原因。
          • 示例:In the story, the character died of a broken heart. (在故事中,這個角色死于心碎。)
          • 示例:Many people died of starvation during the famine. (饑荒期間許多人死于饑餓。)
        • 年老: 當強調自然衰老是直接死因時。
          • 示例:She died of old age. (她死于年老。)
    2. 與 "die from" 的區别 (重要辨析)

      • 這是英語學習者常混淆的點。雖然兩者都表示“死于”,但側重點不同:
        • die of: 強調死亡是由内在的、直接的疾病或原因造成的(如上述疾病、強烈情感、饑餓、年老)。
        • die from: 強調死亡是由外在的、間接的原因、傷害或事件造成的,如事故、創傷、環境因素等。
          • 示例:He died from injuries sustained in a car accident. (他死于車禍中受的傷。)
          • 示例:She died from smoke inhalation during the fire. (她在火災中死于吸入濃煙。)
      • 關鍵點: 有時界限并非絕對清晰,尤其是一些疾病也可能被視為“外部原因”(如傳染病)。但在傳統和典型用法中:
        • 死于癌症、心髒病、肺炎、肺結核、饑餓、口渴、寒冷、酷熱、悲傷、羞愧、年老等,常用die of。
        • 死于傷口、燒傷、事故、暴力、藥物過量、不良生活習慣(如吸煙)的後果、環境危害(如污染) 等,常用die from。
    3. 用法結構

      • Subject + die + of + [原因 (名詞/名詞短語)]
      • 原因部分必須是名詞或名詞性成分,不能是動詞原形。

    "die of" 的核心在于表達死亡是由一種内在的、直接的疾病、強烈的生理/情感狀态或自然衰老過程所導緻。它與 "die from" 的主要區别在于,"die of" 聚焦于内在或直接原因(尤其是疾病和強烈情感),而 "die from" 更側重于外在或間接原因(如事故、傷害、環境因素)。理解這個區别對于準确使用這個短語至關重要。

    來源說明: 由于當前搜索未找到可直接引用的線上權威詞典或語言學網頁,以上解釋基于英語語言學、語法教學和詞典編纂中的普遍共識。如需更權威的參考,建議查閱以下經典資源(請注意,這些是書籍而非網頁鍊接):

    網絡擴展資料

    die of 的詳細解釋如下:


    1. 核心定義

    die of 是英語中表示“因……死亡”的常用短語,強調死亡的直接内在原因,尤其指由疾病、生理或情感因素導緻的死亡。其核心含義包括:


    2. 用法與搭配


    3. 與 die from 的區别

    盡管兩者均可表示“因……死亡”,但die of 和die from 的側重點不同:
    |die of |die from |
    |--------------------------------|---------------------------------|
    | 強調内在直接原因(疾病、生理因素) | 強調外部間接原因(事故、災害等) |
    | die of a fever(發燒緻死) | die from a car accident(車禍身亡) |
    | die of grief(悲傷緻死) | die from overwork(過勞死) |

    例外情況:現代英語中兩者的界限逐漸模糊,部分語境可互換(例:die of/from pneumonia 肺炎緻死)。


    4. 文化與社會意義


    die of 是一個精準描述死亡内在原因的短語,主要用于疾病、生理或情感因素導緻的死亡,兼具正式與口語化表達功能。其與die from 的核心區别在于原因的内外屬性,但在現代英語中部分語境可互換。掌握其用法需結合具體場景,尤其在醫學、文學及日常交流中需注意語義的準确性。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    noodlerice noodleselectrical applianceoptiontime after timebegrudgedFaulknerflummoxedhonkinactivateKanyetropicszealouslyacceptable qualityblood flukedeputy directorItalian foodwell completionantimonotonecalvariumdecohesionfermiumformonitrileindexablelabellaleontaminemaniocherniorrhaphyPharaohspolypeptide