月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

die in harness是什麼意思,die in harness的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 工作時死去

  • 例句

  • He hopes he will always be like that and *** in harness.

    他希望他總會象那樣,而且“鞠躬盡瘁。”

  • 專業解析

    "die in harness" 是一個英語習語,其字面意思是“死在馬具中”,引申含義指在工作崗位上一直堅持工作直到去世,或殉職。這個表達強調了一種奉獻精神,形容一個人至死都在履行自己的職責,沒有退休或放棄工作。

    以下是詳細解釋:

    1. 核心含義:

      • 指一個人在積極工作或履行職責期間去世,而不是在退休或賦閑在家之後。
      • 強調堅守崗位、鞠躬盡瘁、死而後已的精神。它通常帶有褒義,用于贊揚那些對工作極其投入、有強烈責任感的人。
    2. 來源與典故:

      • 這個短語被認為源自莎士比亞的悲劇《麥克白》。在第五幕第五場中,麥克白聽聞王後死訊後說:

        She should have died hereafter; There would have been a time for such a word. Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow... Out, out, brief candle! Life's but a walking shadow... It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing.I 'gin to be aweary of the sun, And wish the estate o' the world were now undone. Ring the alarum-bell! Blow, wind! come, wrack! At least we'll die with harness on our back." (她反正要死的,遲早總會有聽到這個消息的一天...熄滅了吧,熄滅了吧,短促的燭光!人生不過是一個行走的影子...它是一個愚人所講的故事,充滿着喧嘩和騷動,卻找不到一點意義。我開始厭倦白晝的陽光,但願這世間的秩序從此瓦解。敲起警鐘來!吹吧,狂風!來吧,滅亡!至少我們要捐軀沙場。)

      • 麥克白決心戰鬥到底,即使戰敗身亡,也要“die with harness on our back”(帶着馬具死去),即戰鬥到最後一刻。這裡的“harness”指代戰士的盔甲或裝備,象征戰鬥的職責。這個表達後來演變成了“die in harness”,并擴展到更廣泛的工作領域。
    3. 現代用法:

      • 常用于描述那些工作到生命最後一刻的人,尤其是那些因年齡或健康原因本可退休,卻選擇繼續工作的人。
      • 常見于訃告、紀念文章或對傑出人物的評價中,用以頌揚其敬業精神和奉獻。
      • 有時也用于略帶自嘲或描述他人,表示某人似乎永遠不會停止工作。

    權威參考來源:

    “die in harness” 生動地描繪了為事業或職責奮鬥終身的形象,其深厚的文學淵源和明确的現代定義使其成為一個富有表現力的習語。

    網絡擴展資料

    “die in harness”是一個英語習語,以下是詳細解釋:

    1.字面含義與來源

    2.核心釋義

    3.使用場景

    4.近義表達

    5.相關短語擴展

    該短語結合了“die”(死亡)的終結性與“harness”(職責)的持續性,生動刻畫了為職責奉獻終身的形象。使用時需注意語境,多用于正式或文學場景。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    look forward toin prisonspread outenvoyfriableAddisonchubbiestdiscreditableimmerquartzsreelablereinvigorateweldersyamsbull terriercoated glassmissile launcherpink salmonserum proteinsupportive careacetometryanimisticchoriogenesisdephninelectrocardiographgranditehyperthymismincommensurablepteridophytesulfone