
GRE
難改掉;難斷氣
Traditions *** hard in China.
然而在中國,擯棄傳統習俗很難。
Traditional customs *** hard.
傳統的陋習很難根除。
Old instincts *** hard.
古老的本能是很難消失的。
But old habits *** hard.
但是舊的習慣确實是不容易改的。
Old prejudices, as they say, *** hard.
他們認為,成見難除。
"die hard"是一個英語短語,具有兩層核心含義:
字面含義:難以消亡
指人或事物在極端困境中表現出頑強的生命力。例如:"The soldiers died hard in the battle, refusing to surrender even when wounded"(士兵們在戰鬥中頑強抵抗,即使受傷也拒絕投降)。此用法可追溯至17世紀,常與生物或自然現象相關聯(來源:牛津詞典)。
比喻含義:頑固堅持
描述舊觀念、習慣或群體難以被改變或取代。例如:"Traditional customs die hard in rural communities"(傳統習俗在農村社區根深蒂固)。該義項常見于社會心理學領域,劍橋詞典将其标注為C2級詞彙(熟練運用級别)(來源:劍橋詞典)。
特殊文化指代:短語衍生出名詞形式"die-hard",特指頑固支持者,如"a die-hard fan of classical music"(古典音樂的忠實愛好者)。該詞還被用作1995年心理學著作《Diehard Survivors: Combat Trauma in World War II》的書名,研究二戰士兵的心理韌性(來源:JSTOR數據庫)。
“Die hard”是一個多功能的英語表達,其含義和用法根據詞性不同有所差異。以下是詳細解析:
動詞短語
表示“頑固存在、難以消除”,常用于描述舊習慣、傳統或觀念的持久性()。
例句:Old superstitions die hard.(古老的迷信難以消除)
名詞(diehard/die-hard)
指“頑固分子”,特指堅持傳統觀念或強烈反對變革的人()。
例句:He is a diehard who refuses to accept new technologies.(他是拒絕接受新技術的頑固派)
形容詞(diehard/die-hard)
描述“頑固的、死硬的”,常見搭配如 diehard supporters(死忠支持者)()
該詞源自19世紀英國軍隊俚語,原指“頑強抵抗到最後一刻的士兵”()。20世紀後詞義逐漸貶降,現多含負面色彩,強調不合時宜的固執。
詞彙 | 情感色彩 | 使用頻率 |
---|---|---|
Traditionalist | 中性偏褒 | 較高 |
Stubborn | 明顯貶義 | 最高 |
Hardliner | 政治語境 | 中等 |
注意:作形容詞或名詞時,拼寫形式可為 diehard 或 die-hard,動詞短語必須分寫為 die hard。
wrapbodyguardfertilebookshopscatamarancigarettescurtainingdopeyellipticencryptedfinalizingflamingparleysslimmestsweepertamarillotargetingtransmigrationdirectory listinggod damnpole vaultingsense of righteousnessso closeaerobuscircumvallationfowlingmacawmatriarchconidiascrubbers