
GRE
难改掉;难断气
Traditions *** hard in China.
然而在中国,摈弃传统习俗很难。
Traditional customs *** hard.
传统的陋习很难根除。
Old instincts *** hard.
古老的本能是很难消失的。
But old habits *** hard.
但是旧的习惯确实是不容易改的。
Old prejudices, as they say, *** hard.
他们认为,成见难除。
"die hard"是一个英语短语,具有两层核心含义:
字面含义:难以消亡
指人或事物在极端困境中表现出顽强的生命力。例如:"The soldiers died hard in the battle, refusing to surrender even when wounded"(士兵们在战斗中顽强抵抗,即使受伤也拒绝投降)。此用法可追溯至17世纪,常与生物或自然现象相关联(来源:牛津词典)。
比喻含义:顽固坚持
描述旧观念、习惯或群体难以被改变或取代。例如:"Traditional customs die hard in rural communities"(传统习俗在农村社区根深蒂固)。该义项常见于社会心理学领域,剑桥词典将其标注为C2级词汇(熟练运用级别)(来源:剑桥词典)。
特殊文化指代:短语衍生出名词形式"die-hard",特指顽固支持者,如"a die-hard fan of classical music"(古典音乐的忠实爱好者)。该词还被用作1995年心理学著作《Diehard Survivors: Combat Trauma in World War II》的书名,研究二战士兵的心理韧性(来源:JSTOR数据库)。
“Die hard”是一个多功能的英语表达,其含义和用法根据词性不同有所差异。以下是详细解析:
动词短语
表示“顽固存在、难以消除”,常用于描述旧习惯、传统或观念的持久性()。
例句:Old superstitions die hard.(古老的迷信难以消除)
名词(diehard/die-hard)
指“顽固分子”,特指坚持传统观念或强烈反对变革的人()。
例句:He is a diehard who refuses to accept new technologies.(他是拒绝接受新技术的顽固派)
形容词(diehard/die-hard)
描述“顽固的、死硬的”,常见搭配如 diehard supporters(死忠支持者)()
该词源自19世纪英国军队俚语,原指“顽强抵抗到最后一刻的士兵”()。20世纪后词义逐渐贬降,现多含负面色彩,强调不合时宜的固执。
词汇 | 情感色彩 | 使用频率 |
---|---|---|
Traditionalist | 中性偏褒 | 较高 |
Stubborn | 明显贬义 | 最高 |
Hardliner | 政治语境 | 中等 |
注意:作形容词或名词时,拼写形式可为 diehard 或 die-hard,动词短语必须分写为 die hard。
【别人正在浏览】