
英:/'dɪˈspaɪz/ 美:/'dɪˈspaɪz/
鄙視
過去式:despised 過去分詞:despised 現在分詞:despising 第三人稱單數:despises
CET6,考研,IELTS,TOEFL,GRE,GMAT
vt. 輕視,鄙視
She despised him for his ordering his wife about.
她厭惡他對妻子的頤指氣使。
Diligent children despise those who are lazy and unproductive.
勤奮的孩子鄙視懶惰和不思進取的孩子。
He despised the young people who lavished on luxury goods.
他很瞧不起那些在奢侈品上大肆揮霍的年輕人。
He despised himself for being such a coward.
他鄙視自己竟然如此懦弱
The Republican Right despise him.
共和黨右翼分子看不起他。
I can never, ever forgive him. I despise him.
我永遠,永遠都不會原諒他。我鄙視他。
I despise such people; they've no character.
我藐視這種人,他們沒骨氣。
All children know this about mothers, and despise them for it, but make constant use of it.
所有的孩子都知道母親的這一點,并因此而鄙視她們,但他們卻經常利用這一點。
Strategically we should despise all our enemies, but tactically we should take them all seriously.
在戰略上我們要藐視一切敵人,在戰術上我們要重視一切敵人。
vt.|slight/set light by;輕視,鄙視
despise 是一個及物動詞,表示對某人或某物懷有強烈的厭惡、鄙視或輕蔑之情,認為其毫無價值、令人反感或低劣。這種情感超越了單純的不喜歡,帶有道德或價值判斷上的否定,認為對象不值得尊重或關注。
以下是其詳細解釋與用法:
核心含義與強度
"Despise" 表達的是一種非常強烈且深刻的負面情感,接近于“憎惡”、“鄙夷”或“蔑視”。它暗示了一種居高臨下的态度,認為被鄙視的對象在品格、行為、價值或地位上遠低于自己或普遍标準。例如:
詞源與隱含意義
該詞源自古法語 despire,最終源自拉丁語 despicere,意為“向下看”(de- = down, specere = to look)。這個起源形象地傳達了“俯視”、“看不起”的意味,體現了情感中的優越感和對對象的貶低。
程度與比較
"Despise" 的情感強度通常高于 "dislike" (不喜歡) 或 "hate" (仇恨)。"Hate" 可以指強烈的敵意或憤怒,而 "despise" 更側重于基于道德、價值觀或個人優越感的極度輕視和厭惡。它常常包含一種認為對方不值得自己認真對待或生氣的冷漠式蔑視。
文學與權威用法例證
該詞在經典文學和權威詞典中被廣泛使用,用以刻畫深刻的情感或社會批判:
despise 意指一種基于強烈道德否定、價值貶低或個人優越感的深度厭惡與蔑視,其核心在于“俯視”和認為對象極其低劣或不值得尊重。
單詞despise 的含義和用法如下:
與 hate 的區别:
Hate 泛指強烈的不喜歡,可能是因情緒或經曆引發(如 hate broccoli);而despise 更強調道德或價值觀上的否定,隱含居高臨下的輕蔑感。
與 scorn 的關聯:
Scorn 側重公開的嘲笑或輕蔑(如 scorned his cowardice),而despise 可以是内心的厭惡,不一定外露。
如需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句探讨。
mildlycall offgungmoonlightsslavishlysmackingunknowinglyupgradingacidophilus milkadministrative officeconcrete jungleequip withhair dresserin token ofinterstellar mediuminvertible matrixneonatal asphyxiaon the edgeregional distributionsurface antigenWestern SamoaacetinallopathistalmsgiverameerBOMbuncoclodhopperelectrionHabakkuk