
英:/'dɪˈzɜːvɪdli/ 美:/'dɪˈzɜːrvɪdli/
GRE
adv. 理所當然地;應得報酬地
He deservedly accepted the high praise of his superiors.
他理所當然地接受了上級領導的高度贊揚。
We cannot deservedly accept the unconditional help of the other party.
我們不能理所當然地接受對方無條件的幫助。
The singer deservedly became the best singer of the year.
這位歌手當之無愧地成為了今年的最佳歌手。
Deservedly so! She is the first freestyle skier to pull off a hat trick and snag 3 medals!
她值得!她是第一位完成帽子戲法奪得3枚獎牌的自由式滑雪運動員!
He deservedly won the player of the year award.
他理所應當地赢得了年度最佳球員獎。
The restaurant is deservedly popular.
這餐館為大衆喜愛是理所當然的。
He has just been chosen for the top job, and deservedly so.
他剛被選中擔任這一最高職位,這是理所當然的。
He was much and deservedly respected.
他非常受人尊敬而且是該當的。
Rembrandt is a deservedly famous artist.
倫勃朗是個當之無愧的名畫家。
“deservedly”是一個英語副詞,表示某人或某事因自身的行為、品質或成就而“應得地”獲得某種結果,通常帶有正面或中性的評價。該詞強調因果關系中的合理性與公正性,常用于正式或書面語境中。例如:“The team deservedly won the championship after years of hard work”(這支隊伍因多年努力應得地赢得了冠軍)。
從詞源來看,該詞由動詞“deserve”(應得)加上副詞後綴“-ly”構成,最早可追溯至14世紀中古英語時期。在語義層面,其核心含義與“正當性”相關,隱含對客觀事實或公平準則的認可。例如《牛津英語詞典》指出,該詞用于描述“符合道德、法律或社會标準的合理結果”。
實際使用中需注意兩點:1)多修飾動詞或整個句子,如“She was deservedly praised”(她應得地受到表揚);2)可搭配正負面結果,如“deservedly punished”(應受懲罰)。根據《柯林斯高級英語詞典》,該詞近義詞包括“rightfully”和“justifiably”,但更強調結果與行為之間的匹配程度。
“deservedly” 是一個副詞,表示“應得地、理所應當地”,強調某事物(通常是積極的結果或評價)是基于其本身的優點、行為或表現而獲得的。該詞帶有強烈的公平性暗示,常用于肯定或否定語境中。
修飾動詞(最常見):
修飾形容詞:
否定語境:
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會為您詳細解讀!
【别人正在浏覽】