
貶義
Politician 'is used in a derogatory sense.
一詞是作貶義用的。
This word is often used in a derogatory sense.
貶義詞的使用要注意場合。
In such a busy world, the word idle has got a more and more derogatory sense.
在這樣一個忙碌的世界,詞語“空閑”有越來越多的貶義。
There are quite a few of the Wolf derogatory sense of idiom, such as: ambitions, flustered, knaves.
有不少關于狼的貶義成語,如:狼子野心,狼狽不堪,狼狽為奸。
My comment, I don't mean it as a derogatory sense, is that we don't have any All-Stars on our team.
我的評論,但我并不意味着它作為貶義,是說,我們沒有任何的全明星賽上我們的團隊。
"Derogatory sense"(貶義)指詞語或表達在特定語境中帶有貶低、輕視或貶損的隱含意義。這一概念源于語義學中詞彙的"情感色彩"(connotative meaning)研究,最早由英國語言學家Geoffrey Leech在《語義學》中提出。例如"naive"(天真)在褒義語境中表示單純,但在貶義用法中則暗含"缺乏社會經驗"的負面評價。
牛津詞典指出,當詞語被賦予貶義時,其語義标記(semantic marker)會包含社會文化價值判斷。如"ambitious"(雄心勃勃)的貶義用法常與"不擇手段"相關聯,這種演變可通過曆時語料庫追蹤到19世紀工業革命時期的社會競争加劇現象。
現代語言學研究發現,貶義的産生機制涉及三個層面:
劍橋大學語言研究中心強調,辨别貶義需結合具體語境。例如"curious"在學術場景是褒義(求知欲),在私人對話中可能轉為貶義(愛管閑事)。這類語義變化反映了語言與社會認知的動态互動。
“Derogatory sense”指詞彙或表達中隱含的貶低、否定或批評的意味,通常用于描述帶有負面情感色彩的詞語或語境。以下是詳細解釋:
若需進一步了解具體詞彙的貶義用法或例句,可參考語言學資料或權威詞典。
we'llsafetyturn outmink coatmaestroquondamaffairscharmschewingductshealthcareoverheardpericardialsensuouslySharifterrifyinglytricinetrickedbackward areafiscal policyjunior schoolriver novelupright postAntilleanchrysididaedisentailexopathyhemialbumoselithostaticmicroergate