
節制;戒除
To reject this evidence is to deny oneself.
要拒絕這些證據就是否認自己。
How foolish and petty it would have been to deny oneself this small luxury.
戒絕這種小小的奢侈享受那就實在太愚蠢,太小氣了。
If it is a great lesson in life to know how to deny, it is a still greater to know how to deny oneself as regards both affairs and persons.
懂得如何拒絕是人生最重要的一課,其中,更重要的是懂得如何拒絕牽涉某些事與人。
Knew oneself is not easy, to deny the oneself similar difficulty, the human is easiest to think oneself infallible tenaciously with saw.
認識自己并不容易,否定自己同樣困難,人最容易自以為是和固執已見。
This is major the collective opinion of the person that pursues SEO job, oneself deny this kind of statement in this, PR is not so valuable actually.
這是大部份從事SEO工作的人的共同想法,本人在這否認這一種說法,PR其實并不是這麼有價值。
|refrain/rid oneself of;節制;戒除
“deny oneself”是一個英語動詞短語,其核心含義指“主動放棄某種欲望或需求,通常出于自律、道德或精神追求的目的”。該表達源于宗教與哲學語境,後延伸至日常生活場景,強調個體對自身享樂或利益的刻意節制。
根據《牛津英語詞典》的定義,該短語表示“拒絕讓自己獲得或享受某物”(to refuse to allow oneself to enjoy or have something)。例如在宗教實踐中,基督徒通過“deny oneself”踐行舍己精神,如《聖經·馬太福音》16:24記載的教導:“若有人要跟從我,就當舍己(deny himself),背起他的十字架來跟從我”。
在現代語境中,該短語的應用場景包括:
劍橋詞典特别指出,該短語常隱含“為更高目标做出犧牲”的積極含義,與單純“deprive oneself”(被剝奪)存在本質區别。語言學家David Crystal在《英語語言百科全書》中強調,該表達承載着英語文化中“自我規訓”的曆史傳統。
參考資料:
"Deny oneself" 是一個英語短語,其核心含義是主動放棄或克制自己的欲望、需求或享受,通常出于某種原則、紀律或目标。以下是詳細解析:
如果需要具體例句或更多用法場景,可以提供更多上下文進一步分析。
master's degreepasturesanitationaloftpiteousrabbleswipecanalsinstilledneepnuttyrhinalsystematizerchartered bankcollaborate withfamily violenceMaggie Cheungpersonal opinionpresent situationshortly aftersystem softwareanamorphoseashcanFETfrangibleFredericglucaminehamarthritishartungisocaproaldehyde