
作對…有利的決定;贊成做某事
She's old enough to decide for herself.
她已到自己作決定的年齡了。
He wanted to decide for himself instead of blindly following his parents' advice.
他想自己拿主意,而不是盲目聽從他父母的意見。
You'd better decide for yourself whether to go or not.
究竟去不去,你自己拿主意吧。
I can't decide for them.
我不能替他們做決定。
M:I know you are upset now and you must decide for youself.
我知道你現在很苦惱但是你必須自己決定。
|agree to do sth;作對…有利的決定;贊成做某事
"Decide for"是一個英語動詞短語,主要包含兩層含義:
日常語境中的「決定支持」 指經過思考後選擇某一方或某個選項,例如:"After comparing both candidates, she decided for the environmental reform plan"(對比兩位候選人後,她決定支持環境改革方案)。這種用法強調主動排除其他可能性後的明确選擇。
法律術語中的「作出有利裁決」 在司法領域特指判決對某一方有利,例如:"The court decided for the plaintiff in the copyright case"(法院在版權案中作出對原告有利的判決)。此含義常見于英美法系文書,體現法律效力的最終判定。
該短語的語法結構通常為"decide for + 對象(人或事物)",需注意與"decide on"(選定具體事項)和"decide against"(否決)的區别。權威語言學研究表明,其使用頻率在正式文本中高于口語交流。
“Decide for”是一個動詞短語,通常有兩種核心含義:
在争議中選擇支持某一方
常用于法律或辯論場景,表示最終裁決或選擇支持某一方。例如:
The judge decided for the defendant.(法官作出了有利于被告的判決)
After hours of discussion, they decided for the original plan.(經過讨論後,他們選擇了最初方案)
主動為某人/某事作出決定
強調主動承擔決策責任,隱含“代替他人”或“明确選擇”的語境。例如:
You can’t decide for others.(你不能替他人做決定)
I decided for a vegetarian diet last year.(我去年決定選擇素食)
【别人正在浏覽】