dearest是什麼意思,dearest的意思翻譯、用法、同義詞、例句
dearest英标
英:/'ˈdɪərɪst/ 美:/'ˈdɪrɪst/
常用詞典
adj. 最親愛的;深切的,由衷的;很貴的
n. 最親愛的人
例句
Dearest Julie, I miss you.
最親愛的朱莉,我想你。
Fruit is dearest in big cities and very cheap in small towns.
在大城市水果是最貴的,但在小城鎮很便宜。
My dearest, it's time for bed.
親愛的,該睡覺了。
'Dearest Nina', the letter began.
“最親愛的尼娜”,信的開始這樣寫道。
Come (my) dearest, let's go home.
好啦,親愛的,咱們回家吧。
It was her dearest wish to have a family.
有一個家是她由衷的希望。
Full of remorse as ever, dearest!
永遠充滿悔恨,最親愛的!
I am grown up, dearest.
親愛的,我長大了。
專業解析
"dearest" 是一個英語單詞,主要用作形容詞和名詞,其核心含義圍繞着"最親愛的" 或"最珍貴的",表達最高程度的喜愛、珍視或親密感。以下是其詳細解釋:
-
作為形容詞的最高級形式:
- 最親愛的: 這是 "dear" 的最高級形式,用于表達對某人最深切的愛、感情或喜愛。它通常用于稱呼或描述與自己關系最親密、最重要的人。
- 例子: "My dearest friend" (我最親愛的朋友), "To my dearest mother" (緻我最親愛的母親 - 常用于書信開頭)。
- 最珍貴的: 引申為表示某物對自己而言具有極高的價值或意義,極其寶貴。
- 例子: "Her dearest possession was the locket from her grandmother." (她最珍貴的財産是祖母給她的挂墜盒。)
-
作為名詞:
- 親愛的人;心愛的人: 用作名詞時,直接指代被稱呼為 "dearest" 的那個人,通常是說話者最親密、最愛的人(如配偶、孩子、父母或密友)。這是一種非常親昵和深情的稱呼。
- 例子: "What's wrong, my dearest?" (怎麼了,我最親愛的?), "He whispered to his dearest." (他對他心愛的人低語。)
關鍵點與用法:
- 情感強度: "Dearest" 傳達的情感強度遠超 "dear"。它标志着關系中的最高親密度和重要性。
- 正式與親昵: 雖然表達深情,但在書信開頭(如 "Dearest [Name]")是一種相對正式且得體的稱呼方式。在口語中直接稱呼某人 "my dearest" 則顯得非常親昵和溫柔。
- 與 "Dear" 的區别: "Dear" 使用範圍更廣,可以表示一般的喜愛、禮貌(如商業信函開頭 "Dear Sir/Madam")或表示某物價格昂貴。而 "dearest" 幾乎專指情感上的 "最親愛" 或 "最珍貴",很少用于表示價格(雖然 "dear" 可以表示昂貴,但 "dearest" 在此語境下不常用)。
- 語境: 常用于私人信件、詩歌、深情對話或表達對至親至愛之人的情感。
參考來源:
- 關于 "dearest" 作為形容詞最高級表示 "most loved or valued" 的定義和用法,可以參考權威詞典如牛津詞典或劍橋詞典的相關條目。例如,牛津詞典指出 "dearest" 用于稱呼所愛的人(used when speaking to sb you love)。(來源:Oxford Learner's Dictionaries - 若鍊接失效請訪問官網搜索)
- 劍橋詞典同樣将 "dearest" 解釋為 "most loved or cherished"(最受喜愛或最珍貴的)。(來源:Cambridge Dictionary - 若鍊接失效請訪問官網搜索)
- 對于其作為名詞表示 "a loved one"(心愛的人)的用法,韋氏詞典提供了明确的釋義。(來源:Merriam-Webster Dictionary - 若鍊接失效請訪問官網搜索)
網絡擴展資料
“dearest” 是形容詞 “dear” 的最高級形式,具體含義和用法如下:
1. 形容詞含義
2. 名詞用法
- 作為稱呼語:直接用來稱呼深愛的人,如伴侶、家人或密友。例如:
- Goodnight, dearest.(晚安,親愛的。)
3. 同義詞與反義詞
- 近義詞:beloved(摯愛的)、cherished(珍愛的)。
- 反義詞:least loved(最不受喜愛的)。
4. 注意事項
- 情感強度:比 “dear” 更強烈,通常用于特别親密或正式 的關系中。
- 文化差異:在英語文學或傳統信件中常見,現代口語中可能略顯複古或誇張。
示例拓展
- 莎士比亞戲劇中常用 “dearest” 表達強烈情感,如《哈姆雷特》中哈姆雷特對摯友的稱呼。
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會為你詳細解讀!
别人正在浏覽的英文單詞...
mid-Decemberthe renaissancesplendorenmeshbellyacheddrunkennessMacBookmediastinalperisherpityriasisporedrobbedthirtiestoreadorget anywhereimmovable propertyin anticipation ofincoming flowintegrate withlithium bromidetest facilityThe Great Pyramidvitamin Carboretaarsinateautocatalyticbarytonecholedochusgluconolactonaselixivium