
英:/'ˈdɔːtər ɪn lɔː/ 美:/'ˈdɔːtər ɪn lɔː/
複數 daughters-in-law
n. 兒媳婦
She told them that her daughter-in-law was manic-depressive.
她告訴他們說她的兒媳婦得了燥狂抑郁病。
With her were her son and daughter-in-law.
和她在一起的是她兒子和兒媳。
Aunt Zhang, her face radiating happiness, stood at the door waiting for her daughter-in-law who was coming from town.
張大娘春風滿面地站在大門口,等待從城裡來的兒媳婦。
His son, Edme Sommier, and his daughter-in-law completed the task.
他的兒子埃德梅·索米爾和兒媳完成了任務。
My daughter-in-law is an lawyer.
我的兒媳婦是個律師。
"daughter-in-law" 是一個英語名詞,中文通常翻譯為“兒媳” 或“媳婦”。它指的是一個人與其配偶的兒子的婚姻關系。具體而言:
核心定義:
指某人的兒子所娶的妻子。對于公婆(公爹和婆婆)來說,這個女性就是他們的兒媳。例如,如果張三和李四結婚,那麼李四就是張三父母的兒媳。
法律與家庭關系:
兒媳是通過婚姻建立的一種姻親關系。她與公婆之間沒有血緣關系,但通過其丈夫(即公婆的兒子)構成了法律上和家庭意義上的親屬關系。在中國法律框架下,《中華人民共和國民法典》明确了姻親關系的存在及其在特定情況下的權利義務(如贍養義務可能涉及兒媳對公婆的輔助性責任,尤其在丈夫去世等特定情形下)。
文化與社會角色:
在不同文化中,兒媳的角色和期望有所不同。在傳統中國家庭文化中,兒媳常常被視為家庭的新成員,承擔着維系家庭和諧、孝敬公婆、協助丈夫及養育後代等責任。現代社會中,這種角色期望更加多元化和平等化,強調相互尊重與共同經營家庭關系。
與相關稱謂的區别:
總結來說,“daughter-in-law” 特指因兒子結婚而成為家庭一員的女性成員,是家庭結構中重要的姻親紐帶。
“Daughter-in-law”是一個英語複合名詞,由三個部分組成:
完整解釋: “Daughter-in-law”指一個人通過婚姻關系成為家庭中的法律親屬,具體含義為:
用法示例:
相關詞彙:
文化背景: 該詞強調法律意義上的親屬關系,而非血緣關系。在英語國家,兒媳與公婆之間通常不承擔傳統亞洲文化中的義務,但具體家庭關系因文化差異而不同。
【别人正在浏覽】