月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

cut in line是什麼意思,cut in line的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 插隊,加塞;加號

  • 例句

  • He can't run in the halls, cut in line, call out, or swing his paintbrush around.

    他不能在走廊奔跑,不能插隊,不能大聲叫喊,或到處揮舞畫筆。

  • I really get annoyed at those who cut in line.

    我真得很生氣那些插隊的人。

  • What bothers me is all the people who cut in line.

    使我厭煩的是那些加塞的人。

  • I know. He just cut in line right in front of you.

    我知道,他居然就在你前面插隊。

  • It is rude to cut in line. Everyone should wait their turn.

    插隊是很不禮貌的行為。每個人都應該排隊等候。

  • 同義詞

  • |break into lines/jump the queue;插隊,加塞;加號

  • 專業解析

    cut in line(或英式英語中的jump the queue)指不按順序排隊,強行插到隊伍中比他/她先到的人前面的行為。這是一種違反社會公德、普遍被認為不禮貌且自私的行為。

    其詳細含義與用法如下:

    1. 核心含義:

      • 插隊:這是最直接、最常用的中文翻譯。指在排隊等候時,不遵守先來後到的規則,未經允許就站到已經排好隊的人前面。
      • 破壞排隊秩序:這種行為擾亂了原本有序的隊列,損害了其他排隊者的公平性。
    2. 行為特征:

      • 主動性:插隊者通常是主動、故意地尋找機會插入隊伍。
      • 未經許可:插隊者通常不會征得其所插入位置後方人員的同意(即使有時會找借口,但本質是強加于人)。
      • 利用空隙或疏忽:插隊者常利用隊伍移動時的短暫空隙、隊伍過長導緻監管困難,或前面排隊者的疏忽(如低頭看手機、與他人交談)而迅速插入。
    3. 使用場景:

      • 該短語廣泛應用于任何需要排隊的場合,例如:
        • 購物結賬(超市、便利店)
        • 購買車票、門票(火車站、電影院、景點)
        • 等候服務(銀行櫃台、餐廳等位、洗手間)
        • 公共交通(公交站、地鐵站)
        • 學校、醫院等公共場所。
    4. 文化與社會規範:

      • 在絕大多數文化中,排隊被視為維護公共秩序和公平性的基本規則。“cut in line” 被普遍視為不文明、缺乏教養、不尊重他人的表現。
      • 這種行為容易引發沖突,輕則招緻白眼、指責,重則可能引起口角甚至肢體沖突。
      • 許多場所有明确的标識或工作人員維持秩序,禁止插隊行為。
    5. 相關表達:

      • Cut in line:美式英語中最常用。
      • Jump the queue:英式英語中最常用。
      • Bud in line:非正式用語,意思相同。
      • Skip the line:有時也指插隊,但更常指通過合法途徑(如付費購買快速通道票)或特殊身份(如VIP)獲得優先權,不一定是負面含義。而 “cut in line” 總是帶有負面含義。

    權威性參考來源:

    網絡擴展資料

    cut in line 的詳細解釋


    一、基本含義

    cut in line 是一個英語短語,核心含義為“插隊”,指在排隊時未經允許強行插入他人前方的行為。在特定語境中,也可引申為“打斷談話(插嘴)”,但這一用法較為少見,需根據上下文判斷。


    二、使用場景


    三、同義表達

    根據語境,以下短語可替代cut in line:


    四、地區與文化差異


    五、相關例句


    cut in line 主要用于描述“插隊”行為,是公共場合的高頻表達。其使用需注意地區語言習慣(如美式與英式差異),并遵守社交禮儀以避免沖突。在引申為“插嘴”時,需結合語境謹慎使用。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    drag onloinserpentwinnipeg grain exchangegraspingmuskcardiganscigarettesconsolidatesengildhummedpublishesstressingunflappabilityvallumenlargement factorfail inin ordinaryLongevity Hillproject implementationRichard Liship lockstars in the skysweet sorghumvideo decodercatmintcomputerlanddisaccommodationhemeraphotometerlucerne