cut a dash是什麼意思,cut a dash的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
大出風頭;擺闊
例句
Someone who can cut a dash on the dance-floor has always been seen as a good catch, but scientists have now explained why.
一直以來,人們認為能在舞池裡大出風頭的人更受異性的青睐,近日科學家們對這一現象做出了解釋。
MOST British prime ministers end up trying to cut a dash on the world stage, even if at the outset they forswear such vanities.
大多數英國首相最終總是想要在國際舞台上大出風頭,盡管最初上台時他們都發誓說絕不如此。
He cut quite a dash in his uniform.
他穿着這身制服顯得特帥。
Cut him up in thin slices and grill him on all sides with a dash of lemon juice, olive oil and garlic on it.
把它切成薄片,塗上點兒檸檬汁、橄榄油和大蒜,再把它給烤了。
Dash it! I've cut my hand on a broken bottle.
可惡!我的手給破瓶子割破了。
專業解析
"Cut a dash" 是一個英語習語,意指以引人注目、時髦或自信的方式出現,給人留下深刻印象,通常帶有炫耀或展示風采的意味。它描述的是一個人通過外表、舉止或整體表現,顯得格外突出、潇灑或光彩照人。
以下是其詳細解釋和背景:
-
核心含義:引人注目的亮相或表現
- 這個短語強調的是某人出現時,因其外表(如穿着打扮)、行為舉止(如自信的步伐、優雅的姿态)或整體氣質,而顯得格外醒目、有魅力或令人印象深刻。
- 它通常帶有一種炫耀或展示的成分,暗示當事人有意或無意地吸引了衆人的目光。例如:"He arrived at the party in a new suit and really cut a dash."(他穿着新西裝出現在派對上,真是引人注目/大出風頭。)
-
曆史起源與詞源
- "Cut a dash" 起源于18世紀 的英國。
- "Dash" 在這裡的含義與現代略有不同。在當時,"dash" 可以指時髦、活力、炫耀或浮華,尤其是指一個人展現出的那種引人注目的派頭或神氣活現的樣子。它可能源于更早的 "dashing"(猛烈的、精神抖擻的)一詞,引申為有活力、有魅力的。
- "Cut" 在這個語境下并非字面的“切割”,而是類似于 "cut a figure"(顯得出衆)或 "make a dash"(沖刺、引人注目)中的用法,意指“呈現”、“展示”或“造成(某種印象)”。
-
文化背景與用法
- 這個短語帶有一定的曆史感和文學色彩。它常出現在描述過去時代(如攝政時期、維多利亞時代)的小說或曆史作品中,形容紳士淑女們盛裝出席社交場合時的風采。例如,在簡·奧斯汀的小說或描寫那個時代的影視作品中,就可能用到這個短語來描述人物。
- 雖然是一個老式表達,但在現代英語中仍在使用,尤其是在英式英語中,用來形容某人穿着考究、自信滿滿地亮相,并成功吸引注意力的情景。它可能用于描述紅毯明星、婚禮上的賓客,或者任何精心打扮後自信出場的人。
-
現代含義與同義詞
- 在現代語境下,"cut a dash" 的核心意思仍然是“看起來很帥/美/時髦”、“引人注目”、“大出風頭”、“搶眼”。
- 其近義詞或相似表達包括:
Look impressive/stylish/smart
(看起來令人印象深刻/時髦/帥氣)
Make a striking appearance
(引人注目地亮相)
Turn heads
(引人回頭,吸引目光)
Make an entrance
(隆重/引人注目地入場)
Look dashing
(看起來潇灑帥氣 - 這個詞與 "cut a dash" 有直接關聯)
例句:
- "Wearing his grandfather's vintage tuxedo, James certainly cut a dash at the charity ball." (詹姆斯穿着他祖父的古董燕尾服,在慈善舞會上絕對引人注目。)
- "She cut quite a dash in her new red dress and matching hat." (她穿着新買的紅裙子和相配的帽子,顯得非常搶眼。)
- "The young officer cut a dashing figure in his uniform." (那位年輕軍官穿着制服顯得英姿飒爽。) - 這裡用了形容詞 "dashing",與短語同源。
"Cut a dash" 形容的是一個人以其出衆的外表、自信的舉止或整體風采,成功地吸引了他人目光并留下深刻印象,通常帶有一種潇灑、時髦或略帶炫耀的意味。它是一個帶有曆史韻味的表達,但在描述精心裝扮後自信亮相的場景時仍然適用。
參考來源:
- Oxford English Dictionary (OED) Online - Entry for "dash, n.1" (需訂閱訪問: https://www.oed.com)
- Online Etymology Dictionary - Entry for "dash": https://www.etymonline.com/word/dash
- British Library - Exploring English: Idioms: https://www.bl.uk/learning/langlit/englishlang/ (提供英語習語的曆史文化背景)
- Cambridge Dictionary - Idioms: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ (提供現代英語習語的釋義和例句)
網絡擴展資料
“cut a dash”是一個英語習語,主要用于形容某人因外表或舉止引人注目、顯得出衆或時髦。以下是詳細解釋:
核心含義
- 字面拆解:短語中的“cut”并非字面意義的“切割”,而是引申為“展現”或“制造效果”;“dash”在此處指“活力”或“風采”。
- 整體翻譯:常譯為“大出風頭”“引人注目”,強調通過外表或行為吸引他人注意。
使用場景
- 描述外表:多用于稱贊他人穿着時尚或氣場出衆。
例句:He cuts a dash in his new suit.(他穿新西裝顯得格外潇灑)。
- 行為自信:也可形容某人因自信舉止成為焦點。
例句:She cut a dash at the party with her witty remarks.(她憑借機智的談吐在派對上大放異彩)。
來源與擴展
- 曆史背景:該短語起源于18世紀,最初與軍裝或華麗服飾相關,後逐漸泛化。
- 近義詞:make a splash、stand out、turn heads。
注意事項
- 非字面意義:避免直譯為“切割破折號”,需結合語境理解其比喻義。
- 語氣傾向:多含褒義,但也可根據上下文略帶調侃。
若需更多例句或詞源細節,可參考相關詞典或語料庫。
别人正在浏覽的英文單詞...
mintlay downconceptualilkreluctancecafardhevealovelessnubilouspaparazzipeplebounce offfilter pressHorsehead Nebulaindependent thinkingon the analogy ofsculpture parksequential analysisspinal canalstar trackerWild Turkeyadenylosuccinatecodiceserythrotoxingastradenitishematochezialarkspurleonurininelicheniasisdecarboxylation